متن و ترجمه آهنگ LUNCH از Billie Eilish دومین ترک از سومین آلبوم استودیویی HIT ME HARD AND SOFT این هنرمند و همچنین یکی از پربازدید ترین های آلبوم تا به اینجا.
بسیار خب بدونیمی های عزیز به دومین ترک از آلبوم جدید بیلی آیلیش رسیدیم و متن و ترجمه آهنگ LUNCH رو هم براتون آماده کردم.
بیلی آیلیش در آهنگ LUNCH مضامین عجیب و غریب، هویت و جنسیت رو مورد بررسی قرار داده و همین باعث شده این ترک تبدیل به یکی از مهمترین موارد آلبوم جدیدش بشه. همچنین بیلی آیلیش یه مدت پیش با مجله رولینگ استون مصاحبه ای داشت که توش گفته چقدر این آهنگ به شناختن هویت واقعیش ( که خب یکم عجیبه ) کمک کرده. جای دیگه باز گفته هیچ وقت فکرشم نمیکردم پرده از علایق جنسی بدارم اما خب این اتفاق افتاد و برام خیلی سنگینه.
بنده از همین تریبون استفاده میکنم و به همه داداشیا که بیلی ایلیش رو دوست داشتن و خودشونو باهاش سر سفره عقد میدیدن تسلیت عرض میکنم 🙂
بسیار خب وقت تنگه آهنگ های دیگه آلبوم صدامون میکنن پس بریم سراغ متن و ترجمه آهنگ LUNCH امیدوارم خوشتون بیاد، کامنت بزارید و برای دوستاتون هم بفرستید.
پیج اینستاگراممون رو هم دنبال کنید حتما:
LUNCH :
متن و ترجمه آهنگ LUNCH :
[Intro]
Oh, mm-mm
🙂
[Chorus]
I could eat that girl for lunch
Yeah, she dances on my tongue
Tastes like she might be the one
And I could never get enough
I could buy her so much stuff
It’s a craving, not a crush, huh
“Call me when you’re there”
Said, “I bought you somethin’ rare
And I left it under ‘Claire'”
So now, she’s comin’ up the stairs
So I’m pullin’ up a chair
And I’m puttin’ up my hair
میتونم اون دختره رو به عنوان نهار بخورم
آره، روی زبونم میرقصه ( چشمم روشن 😐 )
مزش به جوریه انگار نیمه گمشدمه
و هیچ وقت ازش سیر نمیشم
میتونم براش کلی چیز بخرم
این یه ولعِ نه یه هوس
وقتی اونجا رسیدی باهام تماس بگیر
گفتم، برات یه چیز کم یاب گرفتم
و زیر کلیر گذاشتمش
پس حالا، اون داره از پله ها میاد بالا
یه صندلی رو میکشم بالا
و موهامو بالا میبندم
( بله دوستان اینجا صحبت درباره خوردن غذا نیست بلکه بیلی آیلیش عزیز چیز دیگه ای رو میخوره. بیلی در یک مصاحبه گفته من بخشی از این آهنگ رو زمانی نوشتم که هیچ کاری با یک دختر نکرده بودم و بخش دیگشو بعدش نوشتم و همچنین گفته تمام طول عمر به دخترا علاقه داشته و فقط نمیدونسته، اما حالا فقط دوست داره صورتش توی نهارشون باشه ( دیگه میدونید نهار چیه ). Claire نام مستعار هتل یا مکان خصوصی هست که این اعمال خاک بر سری اونجا انجام شده. )
[Verse 1]
Baby, I think you were made for me
Somebody write down the recipe
Been tryin’ hard not to overeat
You’re just so sweet
I’ll run a shower for you like you want
Clothеs on the counter for you, try ’em on
If I’m allowеd, I’ll help you take ’em off
Huh
عزیزم، فکر کنم تو برای من ساخته شدی
یکی دستور پخت رو بنویسه
سخت تلاش میکنم که بیش از حد نخورم
تو خیلی شیرینی
حمام رو همونطوری که دوست داری برات آماده میکنم
روی کانتر برات لباس گذاشتم، امتحانشون کن
اگر بهم اجازه بدی، کمک میکنم درشون بیاری
ها
( بله دوستان حاج خانم بیلی داره برای دختر مورد علاقش به قولی فلرتینگ میکنه در اصطلاح به این کار foreplay یا مقدمات قبل از عملیات هم میگن. )
[Chorus]
I could eat that girl for lunch
Yeah, she dances on my tongue
Tastes like she might be the one
And I could never get enough
I could buy her so much stuff
It’s a craving, not a crush, huh
میتونم اون دختره رو به عنوان نهار بخورم
آره، روی زبونم میرقصه
مزش به جوریه انگار نیمه گمشدمه
و هیچ وقت ازش سیر نمیشم
میتونم براش کلی چیز بخرم
این یه ولعِ نه یه هوس
[Post-Chorus]
Oh, I just wanna get her off, oh
Oh
Oh, oh
Oh
آه، من فقط میخوام خلاصش کنم، آه
( باقیش دیگه آه و اوهه منحرفا خوشتون اومد؟ :)) )
[Verse 2]
She’s takin’ pictures in the mirror
Oh my God, her skin’s so clear
Tell her, “Bring that over here”
You need a seat? I’ll volunteer
Now she’s smilin’ ear to ear
She’s the headlights, I’m the deer
توی آینه یه عکس میگیره
خدای من، پوستش خیلی صافه
بهش میگم، پاشو بیا اینجا
به صندلی نیاز داری؟ من داوطلب میشم
حالا اون نیشش گوش تا گوش بازه
اون چراغ جلو ماشینِ، من آهو
( بله دوستان در ادامه بیلی خانم عکس این دختره رو میبینه و میگه جاااان ماشین بفرستم؟ و بهش میگه صندلی خواستی صورت بنده هست، خدایا منو ببخش انقد واضح دارم توضیح میدم. در پایان هم یه استعاره قشنگ رو استفاده میکنه که قبلا هم چند بار توی آهنگا دیدم و اون چراغ جلو ماشین و آهو هست. معمولا آهو ها وقتی شب وسط جاده باشن چشمشون به نور چراغ جلو ماشین ها خیره میمونه و نمیتونن تکون بخورن این دقیقا حالتیه که فرد میدونه در خطره ولی حرکتی نمیکنه و سرنوشت رو میپذیره. )
[Bridge]
I’ve said it all before, but I’ll say it again
I’m interested in more than just bein’ your friend
I don’t wanna break it, just want it to bend
Do you know how to bend?
همه اینا رو قبلا گفتم، اما بازم میگم
من به چیزی بیشتر از اینکه فقط دوستت باشم علاقه دارم
نمیخوام بشکنمش، فقط میخوام خم بشه
بلدی چطور خم بشی؟
( اینجا متوجه میشیم بیلی به دوستش علاقه پیدا کرده و هی بهش این موضوع رو میگه اما گویا رد میشه از سمت اون. داستان این خم شدنه هم جالبه، بیلی آیلیش قبلا در یک لایو استریم گفته بوده من مثل یک خطکش استریت هستم که خب اشاره داره به میل جنسیش ( گفته بوده جنس مخالف دوست داره ) اون موقع ملت میان میگن خب خطکشم قابلیت خم شدن داره و بیلی اینجا داره از همون استفاده میکنه تا به بایسکشوال بودنش اشاره کنه، داداشیایی که سفره عقد رو کنسل کرده بودن گویا باید باز بچینید. )
[Chorus]
I could eat that girl for lunch
She dances on my tongue
I know it’s just a hunch
But she might be the one
میتونم اون دختره رو به عنوان نهار بخورم
آره، روی زبونم میرقصه
میدونم این فقط یه حدسه
اما ممکنه همون نیمه گمشده باشه
[Outro]
I could
Eat that girl for lunch
Yeah, she
Tastes like she might be the one
I could
I could
Eat that girl for lunch
Yeah, she
Yeah, she
Tastes like she might be the one
میتونم
دختره رو به عنوان نهار بخورم
آره، اون
مزش یه جوریه انگار نیمه گمشدمه
میتونم
میتونم
دختره رو به عنوان نهار بخورم
آره، اون
آره، اون
مزش یه جوریه انگار نیمه گمشدمه
ترجمه دیگر ترک های آلبوم:
متن و ترجمه آهنگ SKINNY از Billie Eilish
متن و ترجمه آهنگ LUNCH از Billie Eilish
متن و ترجمه آهنگ CHIHIRO از Billie Eilish
متن و ترجمه آهنگ BIRDS OF A FEATHER از Billie Eilish
متن و ترجمه آهنگ WILDFLOWER از Billie Eilish
متن و ترجمه آهنگ THE GREATEST از Billie Eilish
متن و ترجمه آهنگ L’AMOUR DE MA VIE از Billie Eilish
متن و ترجمه آهنگ THE DINER از Billie Eilish
من نمیتونم یه بایسکشوال رو تصور کنم ینی چی آخه ؟:))
دمت گرم داداش خیلی رو متن مسلط و تفسیر شیرینی داری ولی درباب موزیک معمولی دیدم این تراکوکاش خودت میخوندیش
آدرس اینستاگراممون توی مقدمه هست به زودی کانال تلگراممون هم راه میفته
اینستاگرام ندارین ؟!
خوشم اومد از تحلیل خیلی کامل بود 😂✨
وای اقا پسر ، خیلی خیلی عالی بود
عااااالی توضیح دادی😂😂😂🔥🔥🔥
👏🏽👏🏽👏🏽👏🏽👏🏽👏🏽👏🏽👏🏽👏🏽
اینستاگرام نداری؟!
مترجم خیلی فان و واضح اهنگ رو ترجمه کرده بود که بشدت جذاب بود
عالی بووود
من به عنوان یک دختر که مثل بیلی ام ، به جای بیلی روی مترجم کراش زدم 😅😂
یکی از بهترین ترجمه های بود که برای آهنگ میتوانستید بگید خیلی باجزئیات دقیق بود 😂😂 که این نکته خیلی مثبتیه😂😂💗
خسته نباشییی(:
قشنگ عذاب وجدان ازت میبارید😂💔
تشکر ویژههههههههههه از مترجم :))
عالی بودددددددددد
مترجم داداشمی
ترجمه خداااااااااااااااااااااااااس ولی خب جا داره بگم داداشیا هنوز شانس دارید چون بیلی بای@#$سِکشواله و این یعنی هم به دخترا گرایش داره هم به پسرا
hoori.
واااای مترجم خدا بودددد😂🤝🏾
*عین خر رو این ترک قفلی زدم بنظرم بهترین ترک این البوم بود.