متن و ترجمه آهنگ BITTERSUITE از Billie Eilish که نهمین ترک از آلبوم سوم این هنرمند هست با نام HIT ME HARD AND SOFT.
بدونیمی های عزیز رسیدیم به نهمین ترک از آلبوم HIT ME HARD AND SOFT خانم بیلی آیلیش و بنده متن و ترجمه آهنگ BITTERSUITE رو هم براتون آماده کردم.
نام ترک BITTERSUITE یک نوع بازی با کلمه bittersweet به معنی ملس یا تلخ و شیرین هست اما اینجا دو کلمه تلخ و سوئیت رو داریم. این تغییر جزئی نشون میده آیلیش به همراه یک تلخی در اتاق هتلی رها شده. البته سه بخشی بودن آهنگ هم میتواند به SUITE ربط داشته باشد، در این ترک سه مرتبه آهنگ به کلی تغییر میکند و در موسیقی به اصطلاح musical suite نام دارد. فضای آهنگ بسیار با تصویر آیلیش روی آلبوم هم خوانی داره یه حالت معلق رو در طول آهنگ حس میکنید.
در طول آهنگ متوجه میشویم آیلیش از خواسته ها و احساساتش دور افتاده و این در حالی است که در رویاهایش یک رابطه را ایده آل میکند. تضاد احساسی است که به وضوح در آهنگ احساس میشه چون آیلیش میدونه باید از خودش محافظت کنه و برای داشتن رابطه ای سالم تلاش کند.
بسیار خب دیگه بریم سراغ متن و ترجمه آهنگ BITTERSUITE حتما برام کامنت بزارید و نظر خودتون رو بگید.
پیج اینستاگراممون رو هم دنبال کنید حتما:
BITTERSUITE :
متن و ترجمه آهنگ BITTERSUITE :
[Intro]
I can’t fall in love with you
نمیتونم عاشقت بشم
( احتمالا این آهنگ درباره یکی از اکس های بیلی آیلیش هست البته قبل از اینکه رابطه برقرار بشه. بیلی سعی داره از اینکه قلبش بشکنه جلوگیری کنه. البته این مورد با توجه به آهنگ THE DINER میتونه مربوط به سلامت فرد مقابل باشه در اون ترک متوجه شدیم استالکر داستان حتی کسی که به بیلی نزدیک میشد رو هم تهدید میکرد. )
[Verse]
I’ve been overseas
I’ve been havin’ dreams
You were in the foyer
I was on my knees
Outside of my body
Watchin’ from above
I see the way you want me
I wanna be the one
یه جای دور بودم
رویاهایی داشتم
توی سرسرا بودی
من روی زانوهام بودم
خارج از بدنم
از بالا نگاه میکردم
دیدم چطور منو میخواستی
من میخوام نیمه گمشده باشم
( این صحنه خیلی جالبه بیلی آیلیش خودش و چیزی که میخواد رو خارج از بدنش و از بالا داره نگاه میکنه گویا در یک رویاس. این نشون دهنده عمق اشتیاقش و همچنین دوری از احساسات و خواسته هاش هست. )
[Pre-Chorus]
But I gotta be careful
Gotta watch what I say
God, I hope it all goes away
اما باید مواظب باشم
باید مراقب چیزی که میگم باشم
خدایا، امیدوارم دور بشه همش
( آیلیش دچار یک کشمکش درونی هست: آیلیش میخواد عاشق بشه اما حواسش به محافظت از خودش هم هست. ترس از اینکه عشق چه چیزی رو با خود میاره و پایانش چه اثری میزاره باعث میشه از خدا بخواد ناپدید بشه. )
[Chorus]
‘Cause I can’t fall in love with you
No matter how bad I want to
چون نمیتونم عاشقت بشم
مهم نیست چقدر ناجور میخوامت
[Intro]
Mm
Ah, uh, uh, uh
Ah, uh, uh
Mm
🙂
[Chorus]
I don’t need to breathe when you look at me, all I see is green
And I think that we’re in between everything I’ve seen
In my dream, have it once a week, can’t land on my feet
Can’t sleep, have you underneath all of my beliefs
Keep it briеf
I’ll wait in the suite
Keep me off my feet, mm
وقتی بهم نگاه میکنی نیازی به نفس کشیدن ندارم، تمام چیزی که میبینم سبزه
و فکر میکنم بین همه چیزایی که دیدیم هستیم
توی رویام، یکبار در هفته دارمش، نمیتونم روی پام فرود بیام
نمیتونم بخوابم، زیر تمام باورام هستی
خلاصش کن
توی سوئیت منتظرت میمونم
نزار روی پا وایسم
( شدت احساسات انقدر زیاد هست که نفس کشیدن غیر ضروری میشه، استفاده از رنگ سبز هم میتونه علامت حسادت باشه و هم زندگی جدید. زندگی این دو بین آنچه بیلی در رویاهاش ایده آل کرده و آنچه ملموس هست گیر کرده و هیچ وقت ثبات نداره. همچنین به زیبایی از عنوان آهنگ هم استفاده شده و این مدل زندگی رو به اقامت در یک سوئیت لوکس اما به تنهایی توصیف کرده و این عشقی است تلخ. )
[Verse 1]
You seem so paranoid
I’m looking at thе boys
I’ve never filled the void
Out of spite
You seem so paralyzed
It’s so romanticized
If this is how I die
That’s alright
خیلی پارانوئید به نظر میرسی
به پسرا نگاه میکنم
هرگز خلاء رو
از روی کینه پر نکردم
خیلی فلج به نظر میای
خیلی رومانتیک شده
اگر قراره اینطوری بمیرم
ایرادی نداره
( لیریک این قسمت به شدت شبیه لیریک آهنگ Void از دوست پسر قبلی بیلی آیلیش یعنی جسی رادرفورد هست در اون آهنگ رادفورد میگه همیشه من رو فلج میکنی، من سعی کردم یه بهشت رو پیدا کنم، باید خلاء رو پر کنم، و حالا پارانوئید شدم. همچنین رادفورد یه جای دیگه میگه ازت میخوام خلاء رو پر کنی اما گویا آیلیش موفق به این کار نشده. )
[Chorus]
I’ve been overseas
I don’t need to breathe when you look at me, all I see is green (I’ve been overseas)
And I think that we’re in between everything I’ve seen
In my dream, have it once a week, can’t land on my feet (I’ve been overseas)
Can’t sleep, have you underneath all of my beliefs
Keep it brief
I’ll see you in the suite
We can be discrete
یه جای دور بودم
وقتی بهم نگاه میکنی نیازی به نفس کشیدن ندارم، تمام چیزی که میبینم سبزه
و فکر میکنم بین همه چیزایی که دیدیم هستیم
توی رویام، یکبار در هفته دارمش، نمیتونم روی پام فرود بیام
نمیتونم بخوابم، زیر تمام باورام هستی
خلاصش کن
توی سوئیت میبینمت
میتونیم جدا باشیم
[Verse 2]
But I’ve been overseas
And I’ve been havin’ dreams
L’amour de ma vie
Love so bittersweet, mm
Open up the door for me, for me
‘Cause I’m still on my knees
I’m stayin’ off my feet
اما من یه جای دور بودم
و رویاهایی داشتم
عشق زندگی من
عشق خیلی تلخ و شیرینِ
در رو به روم باز کن، برای من
چون من هنوز روی زانوهام هستم
روی پا نمیمونم
( اینجا رفرنس داده به آهنگ های دیگر آلبوم مثل L’AMOUR DE MA VIE و CHIHIRO. و اما اینجا عصاره کلمه bittersuite رو داریم: عشق تجربه ای تلخ و شیرینه جاییه که لحظات شیرین با درد در هم آمیخته میشن. روی زانو بودن آیلیش نمادی از پرستش و تسلیم بودن هست او در برابر عاشق شدن چنین حالتی داره هم در برابرش تسلیمه و دوستش داره و هم توان حرکت به سمتش رو نداره. )
[Outro]
(Will you come with me?)
(Just want you to touch me)
(Come on, ha)
(I know it seems to just be the beginning)
(Listen up, hm)
(I want you to keep on doing it)
(It’s something I don’t know)
(I’ve never paid this much attention to you, I know)
با من میای؟
فقط میخوام لمسم کنی
بیا
میدونم به نظر میاد تازه شروع شده
گوش کن
ازت میخوام از انجامش دست نگه نداری
یه چیزیه که نمیدونم
تا حالا اینقدر بهت توجه نکرده بودم، میدونم
( با رسیدن به انتهای آهنگ متوجه میشم گویا در فضای تیره تر و عمیق تری معلق شدیم احساسات در اینجا افسارگسیخته تر هستن. و جالبه بدونید از اینجا پارت سوم آهنگ شروع میشه و چیزی که میشنوید در واقع بخشی از ترک پایانی آلبوم یعنی BLUE هست. )
ترجمه ترک های دیگر این آلبوم رو از دست ندید:
متن و ترجمه آهنگ SKINNY از Billie Eilish
متن و ترجمه آهنگ LUNCH از Billie Eilish
متن و ترجمه آهنگ CHIHIRO از Billie Eilish
متن و ترجمه آهنگ BIRDS OF A FEATHER از Billie Eilish
متن و ترجمه آهنگ WILDFLOWER از Billie Eilish
متن و ترجمه آهنگ THE GREATEST از Billie Eilish
با موزیک خوبی اولش شروع شد بعد دیگه شد راوی داستان و جالب نشد وموزیکم افتاد یجورایی
چقدر فضای آهنگ عجیب غریب بود