متن و ترجمه آهنگ L’AMOUR DE MA VIE از Billie Eilish

متن و ترجمه آهنگ L’AMOUR DE MA VIE از Billie Eilish هفتمین ترک از آلبوم جدید بیلی آیلیش به نام HIT ME HARD AND SOFT.

سلام بدونیمی های عزیز رسیدیم به هفتمین آهنگ که اسمش فرانسوی هست و مانند عنوان آلبوم با حروف بزرگ نوشته شده، بله با متن و ترجمه آهنگ L’AMOUR DE MA VIE در خدمتتون هستم.

L’AMOUR DE MA VIE به معنی ” عشق زندگی من ” هست اما آیلیش در این آهنگ از فردی صحبت می‌کنه که خیلی بیشتر از خودش دوستش داره. در سراسر آهنگ صدای آیلیش حالتی بی اعتنا داره و گویا از اینکه رابطه به پایان رسیده خوشحاله. گفته میشه این آهنگ درباره آیلیش و دوون لی کارلسون هست، اکس آقای جسی رادرفورد که بیلی سال 2022 باهاش دیت می‌رفت.

متن و ترجمه آهنگ L’AMOUR DE MA VIE
متن و ترجمه آهنگ L’AMOUR DE MA VIE

نکته جالب درباره این آهنگ دو بخشی بودنش هست، در ابتدا یک اهنگ ملو با ریتمی آروم رو می‌شنوید اما در بخش دوم آهنگ ریتم تندتری پیدا می‌کنه و متوجه چرخش دیدگاه آیلیش درباره رابطه میشید. در بخش دوم بیلی دیگه پیشمان و دلشکسته نیست در عوض خوشحاله که دیگه در کنار این فرد نیست.

بسیار خب دیگه بریم سراغ متن و ترجمه آهنگ L’AMOUR DE MA VIE امیدوارم خوشتون بیاد برام کامنت بزارید و به دوستاتون هم معرفی کنید.

پیج اینستاگراممون رو هم دنبال کنید حتما:

اینستاگرام بدونیم

L’AMOUR DE MA VIE :



دانلود آهنگ


متنو ترجمه آهنگ L’AMOUR DE MA VIE :

[Chorus]

I wish you the best for the rest of your life

Felt sorry for you when I looked in your eyes

But I need to confess, I told you a lie

I said you

You were the love of my life

The love of my life

برای باقی زندگیت بهترین ها رو برات آرزو می‌کنم

وقتی به چشمات نگاه کردم برات تاسف خوردم

اما باید اعتراف کنم، یه دروغی بهت گفتم

گفتم تو

عشق زندگیم بودی

عشق زندگیم

( در این قسمت لیریک ترکیبی از احساسات رو می‌بینیم هم برای شخص یا اشخاصی که مورد خطاب هستن آرزوی موفقیت میکنه و هم براشون تاسف میخوره اما از طرفی اعتراف می‌‌کنه الکی گفته عشق زندگیش هستن. )

[Verse 1]

Did I break your heart?

Did I waste your time?

I tried to be there for you

Then you tried to break mine

قلبتو شکستم؟

وقتتو تلف کردم؟

سعی کردم در کنارت باشم

بعد تو سعی کردی قلب منو بشکنی

( بیلی میگه کسی که قلبی رو شکسته یا وقت کسی رو تلف کرده من نبودم چون تلاش خودم رو کردم کنارت باشم و این تو بودی که سعی کردی قلبم رو بشکنی. )

[Refrain]

It isn’t asking for a lot for an apology

For making me feel like it’d kill you if I tried to leave

You said you’d never fall in love again because of me

Then you moved on immediately (Bum, bum, bum)

درخواست عذر خواهی چیز زیادی نیست

برای اینکه مجبورم کردی احساس کنم اگر ترکت کنم کشتمت

تو گفتی به خاطر من دیگه هرگز عاشق نمیشی

سپس بدون وقفه به راه خودت ادامه دادی ( رفتی با یکی دیگه )

( آیلیش معتقده انتظار عذرخواهی از کسی که باعث شده حس کنه توی رابطه گیر کنه چیز زیادی نیست. فرد مقابل برای از دست ندادنش به دروغ گفته اگر بری می‌میرم و همچنین گفته بعد از تو دیگه عاشق کسی نمیشم اما فورا باز رفته توی رابطه. )

[Chorus]

But I wish you the best for the rest of your life

Felt sorry for you when I looked in your eyes

But I need to confess, I told you a lie (Told you a lie)

When I said you (I said you)

You (You) were the love of my life

The love of my life

برای باقی زندگیت بهترین ها رو برات آرزو می‌کنم

وقتی به چشمات نگاه کردم برات تاسف خوردم

اما باید اعتراف کنم، یه دروغی بهت گفتم ( بهت دروغ گفتم )

وقتی گفتم تو ( گفتم تو )

عشق زندگیم بودی

عشق زندگیم

[Verse 2]

So you found her, now go fall in love (Go fall in love)

Just like we were if I ever was (If I ever was)

It’s not my fault, I did what I could (Did what I could)

You made it so hard like I knew you would

پس پیداش کردی، برو عاشقش بشو ( برو عاشق شو )

درست مثل ما که عاشق بودیم اگر اصلا من عاشقت بودم

تقصیر من نیست، کاری که می‌تونستم انجام دادم

تو سختش کردی و من می‌دونستم این کارو می‌کنی

[Bridge]

Thought I was depressed or losing my mind

My stomach upset almost all of the time

But after I left, it was obvious why (Oh), mm

Because for you, you

I was the love of your life, mm

But you were not mine (But you were not mine)

فکر می‌کردم افسردم یا عقلمو از دست دادم

همیشه معدم ناراحته

اما بعد از اینکه رفتم، مشخص بود چرا

به خاطر تو، تو

من عشق زندگیت بودم

اما تو برای من نبودی ( اما تو برای من نبودی )

( اینجا بیلی به این نتیجه میرسه که عامل افسردگیش و مشکلات دیگش بودن در رابطه با این فرد بوده. )

[Refrain]

It isn’t asking for a lot for an apology

For making me feel like it’d kill you if I tried to leave

You said you’d never fall in love again because of me

Then you moved on, then you moved on

Then you moved on, then you moved on

Then you moved on, then you moved on

درخواست عذر خواهی چیز زیادی نیست

برای اینکه مجبورم کردی احساس کنم اگر ترکت کنم کشتمت

تو گفتی به خاطر من دیگه هرگز عاشق نمیشی

بعد ادامه دادی، بعد ادامه دادی

بعد ادامه دادی، بعد ادامه دادی

بعد ادامه دادی، بعد ادامه دادی

[Verse]

Ooh

You wanted to keep it

Like somethin’ you found

‘Til you didn’t need it

But you should’ve seen it

The way it went down

Wouldn’t believe it

Wanna know what I told her

With her hand on my shoulder?

You were so mediocre

And we’re so glad it’s over now

It’s over now

It’s over now

It’s over now

آه

تو می‌خوای نگهش داری

مثل چیزی که پیدا کردی

تا وقتی نیازش نداشته باشی

اما باید میدیدیش

طوری که رفت پایین

باور نمی‌کنم

می‌خوای بدونی بهش چی گفتم

در حالی که دستش روی شونم بود؟

تو خیلی معمولی بودی

و ما خیلی خوشحالیم که تموم شده

تموم شد

تموم شد

تموم شد

[Outro]

Camera

Caught on camera

The girls on camera

Your girl’s a fan of—

Miss me

Say you miss me

It’s such a pity

We’re both so pretty

دوربین

توی دوربین ضبط شد

دختره توی دوربین

دخترت طرفداره…

دلت برام تنگ میشه

بگو دلت برام تنگ میشه

خیلی حیفه

ما هر دومون خیلی زیبا بودیم


ترجمه ترک های دیگر این آلبوم رو از دست ندید:

متن و ترجمه آهنگ SKINNY از Billie Eilish

متن و ترجمه آهنگ LUNCH از Billie Eilish

متن و ترجمه آهنگ CHIHIRO از Billie Eilish

متن و ترجمه آهنگ BIRDS OF A FEATHER از Billie Eilish

متن و ترجمه آهنگ WILDFLOWER از Billie Eilish

متن و ترجمه آهنگ THE GREATEST از Billie Eilish

نویسنده
حسام حداد

عاشق تولید محتوا هستم و بدونیم برام یک کار نیست ازش لذت می‌برم جدای اینا به بازی های کامپیوتری هم علاقه زیادی دارم، نظرا و انتقادای خودتونو می‌تونید از طریق تلگرام بهم بگید: @Mrhesi

مطالب مرتبط

متن و ترجمه آهنگ not my job anymore از Thomas Day

متن و ترجمه آهنگ not my job anymore از Thomas Day که یک ترک غمگین هست درباره فردی که هنوز دوست داره حامی عشقش باشه اما دیگه نمی‌تونه چون رابطشون به پایان رسیده.

حسام حداد

متن و ترجمه آهنگ Espresso از Sabrina Carpenter

متن و ترجمه آهنگ Espresso از Sabrina Carpenter که به تازگی منتشر شده و یک ...

حسام حداد

ترجمه آهنگ Hated
ترجمه آهنگ Hated از YUNGBLUD

ترجمه آهنگ Hated از YUNGBLUD که به قول خودش شخصی ترین آهنگی هست که منتشر کرده و در اون خیلی چیزها از زندگی شخصیش رو گفته.

حسام حداد

ترجمه آهنگ Enemy از Imagine Dragons و JID

نام آهنگ Enemy هست و خیلی از شما اول سریال Arcane اون رو شنیدید. Enemy با همکاری گروه Imagine Dragons و یک رپر به نام JID ساخته شد.

حسام حداد

دیدگاه خود را بنویسید