ترجمه آهنگ bad idea right? از Olivia Rodrigo

ترجمه آهنگ bad idea right? از Olivia Rodrigo

سلام به شما بدونیمی های عزیز چطورید شیطونا؟ ترجمه آهنگ براتون آورد داغ و تازه همین الان از تنور در اومده.

bad idea right? آهنگ جدید خانم Olivia Rodrigo هست که به عنوان دومین سینگل از آلبوم GUTS منتشر شده. حاج خانم الیویا خودش معتقد هست این آهنگ فان و بازیگوشانِ هست.

ما قبلا هم در سایت بدونیم یکی از آهنگ های Olivia Rodrigo به نام Vampire رو ترجمه کردیم و می‌تونید به اون ترجمه آهنگ هم سر بزنید.

داستان آهنگ bad idea right? در مورد زمانی هست که اولیویا به دوستانش دروغ میگه و برای دیدن اِکسش یک مهمونی رو ترک می‌کنه. و در کل در این آهنگ خواهیم دید که دو نفر می‌توانند عشقشان به یکدیگر رو احیا کنند یا خیر.

ترجمه آهنگ  bad idea right?
ترجمه آهنگ – bad idea right?

وقتی که آهنگ رو گوش می‌دید متوجه می‌شید صدای اولیویا انگار از پشت گوشی میاد و دلیلش هم مکالمه تلفنی هست که با اِکسش داشته. Olivia Rodrigo یک موزیک ویدئو هم برای این آهنگ منتشر کرده که باز هم به دلایل منکراتی من نمی‌تونم نشونتون بدم خودتون برید ببینید بامزس.

بسیار خب دیگه کم کم بریم سراغ ترجمه آهنگ امیدوارم لذت ببرید.

یادتون نره حتما به بخش ترجمه آهنگ هم سر بزنید اونجا آهنگ های زیادی رو براتون با ترجمه گذاشتیم.

bad idea right?:



دانلود آهنگ

ترجمه آهنگ:

[Intro]

Hey

سلام

( آهنگ با صدای باز شدن یک در و سپس صدای اولیویا که سلام می‌کند شروع می‌شود و احتمالا اشاره به ملاقات دوباره اولیویا و اکسش دارد. )

[Verse 1]

Haven’t heard from you in a couple of months

But I’m out right now and I’m all fucked up

And you’re callin’ my phone and you’re all alone

And I’m sensing some undertone

And I’m right here with all my friends

But you’re sending me your new address

And I know we’re done, I know we’re through

But, God, when I look at you

چند ماهی بود ازت چیزی نشنیده بودم ( خبری ازت نبود )

اما من الان بیرونم و کاملا داغونم ( بهم ریختم )

و تو به گوشیم زنگ زدی و کاملا تنهایی

و من کمی زیر صدا حس می‌کنم

و من اینجا ( مهمونی ) با تمام دوستام هستم

اما تو برام آدرس جدیدت رو می‌فرستی

و من می‌دونم ما تمام کردیم، ما آ از این رابطه ) عبور کردیم

اما، خدایا، وقتی بهت نگاه می‌کنم

( اگر موزیک ویدئو آهنگ رو تماشا کنید الیویا کسی که باهاش تماس می‌گیره رو LOSER NOT WORTH MENTIONING ذخیره کرده ( یعنی بازنده ای که ارزش اشاره کردن نداره ) و سعی داره این فرد رو با بی توجهی از ذهنش دور کنه بنابراین طرف مقابل که تماس خودش رو بی پاسخ می‌بینه شروع به تکست دادن می‌کنه. )

[Refrain]

My brain goes, “Ah”

Can’t hear my thoughts (I cannot hear my thoughts)

Like blah-blah-blah (Blah, blah, blah, blah, blah, blah)

Should probably not

I should probably, probably not

I should probably, probably not

ذهنم میگه، آه

نمی‌تونم صدای افکارم رو بشنوم ( نمی‌تونم صدای افکارم رو بشنوم )

مثل بِلا بِلا بِلا (بِلا بِلا بِلا بِلا بِلا بِلا ) ( حرف های چرت و پرت )

احتمالا نباید

من احتمالا باید، شاید نه

من احتمالا باید، شاید نه

( ذهن الیویا از موقعیتی که توش قرار گرفته بهم ریخته و نمی‌تونه درست فکر کنه. )

[Pre-Chorus]

Seeing you tonight

It’s a bad idea, right?

Seeing you tonight

It’s a bad idea, right?

Seeing you tonight

It’s a bad idea, right?

Seeing you tonight

Fuck it, it’s fine

امشب می‌بینمت

ایده بدی هست، نه؟

امشب می‌بینمت

ایده بدی هست، نه؟

امشب می‌بینمت

ایده بدی هست، نه؟

امشب می‌بینمت

لعنت بهش، اشکال نداره

[Chorus]

Yes, I know that he’s my ex

But can’t two people reconnect?

I only see him as a friend

The biggest lie I ever said

Oh, yes, I know that he’s my ex

But can’t two people reconnect?

I only see him as a friend

I just tripped and fell into his bed

آره، می‌دونم اِکسم هست

اما دو نفر نمی‌تونن دوباره با هم مرتبط بشن؟

من فقط به عنوان یک دوست می‌بینمش

بزرگترین دروغی که تا به حال گفتم

آه، بله، آره، می‌دونم اِکسم هست

اما دو نفر نمی‌تونن دوباره با هم مرتبط بشن؟

من فقط به عنوان یک دوست می‌بینمش

من فقط پام لغزید و افتادم توی تختش ( خیلی خوب بود :))))) )

 [Verse 2]

Now I’m gettin’ in the car, wreckin’ all my plans

I know I should stop, but I can’t

And I told my friends I was asleep

But I never said where or in whose sheets

And I pull up to your place on the second floor

And you’re standing, smiling at the door

And I’m sure I’ve seen much hotter men

But I really can’t remember when

حالا دارم میرم توی ماشین، همه برنامه هام رو خراب می‌کنم

می‌دونم باید دست نگه دارم، اما نمی‌تونم

و من به دوستام گفتم خواب بودم

اما هیچ وقت نگفتم کجا و توی ملافه کی

و من اومدم بالا به طبقه دوم جایی که هستی

و تو توی چهارچوب در با لبخند ایستادی

و من مطمئنم مردهای بسیار جذاب تری دیدم

اما واقعا نمی‌تونم به یاد بیارم کِی

[Refrain]

My brain goes, “Ah”

Can’t hear my thoughts (I cannot hear my thoughts)

Like blah-blah-blah (Blah, blah, blah, blah, blah, blah)

Should probably not

I should probably, probably not

I should probably, probably not

ذهنم میگه، آه

نمی‌تونم صدای افکارم رو بشنوم ( نمی‌تونم صدای افکارم رو بشنوم )

مثل بِلا بِلا بِلا (بِلا بِلا بِلا بِلا بِلا بِلا )

احتمالا نباید

من احتمالا باید، شاید نه

من احتمالا باید، شاید نه

[Pre-Chorus]

Seeing you tonight

It’s a bad idea, right?

Seeing you tonight

It’s a bad idea, right?

Seeing you tonight

It’s a bad idea, right?

Seeing you tonight

Fuck it, it’s fine

امشب می‌بینمت

ایده بدی هست، نه؟

امشب می‌بینمت

ایده بدی هست، نه؟

امشب می‌بینمت

ایده بدی هست، نه؟

امشب می‌بینمت

لعنت بهش، اشکال نداره

[Chorus]

Yes, I know that he’s my ex

But can’t two people reconnect?

I only see him as a friend

The biggest lie I ever said

Oh, yes, I know that he’s my ex

But can’t two people reconnect?

I only see him as a friend

I just tripped and fell into his bed

آره، می‌دونم اِکسم هست

اما دو نفر نمی‌تونن دوباره با هم مرتبط بشن؟

من فقط به عنوان یک دوست می‌بینمش

بزرگترین دروغی که تا به حال گفتم

آه، بله، آره، می‌دونم اِکسم هست

اما دو نفر نمی‌تونن دوباره با هم مرتبط بشن؟

من فقط به عنوان یک دوست می‌بینمش

من فقط پام لغزید و افتادم توی تختش

[Bridge]

Oh, yes, I know that he’s my ex

Can’t two people reconnect?

The biggest lie I ever said

I just tripped and fell into his bed

My brain goes, “Ah”

Can’t hear my thoughts

The biggest lie I ever said

My brain goes, “Ah”

Can’t hear my thoughts

I just tripped and fell into his bed

آره، می‌دونم اِکسم هست

اما دو نفر نمی‌تونن دوباره با هم مرتبط بشن؟

بزرگترین دروغی که تا به حال گفتم

من فقط پام لغزید و افتادم توی تختش

ذهنم میگه، آه

نمی‌تونم صدای افکارم رو بشنوم

بزرگترین دروغی که تا به حال گفتم

ذهنم میگه، آه

نمی‌تونم صدای افکارم رو بشنوم

فقط پام لغزید و افتادم توی تختش

[Outro]

Thoughts

Blah

Thoughts

Blah

افکار

بِلا

افکار

بِلا

5/5 - (1 نظر)
نویسنده
حسام حداد

عاشق تولید محتوا هستم و بدونیم برام یک کار نیست ازش لذت می‌برم جدای اینا به بازی های کامپیوتری هم علاقه زیادی دارم، نظرا و انتقادای خودتونو می‌تونید از طریق تلگرام بهم بگید: @Mrhesi

مطالب مرتبط

متن و ترجمه آهنگ A Horse With No Name از گروه America

متن و ترجمه آهنگ A Horse With No Name از گروه America که بیست و ...

حسام حداد

ترجمه آهنگ ONE MORE TIME
ترجمه آهنگ ONE MORE TIME از ​​blink-182

ترجمه آهنگ ONE MORE TIME از ​​blink-182 که دومین سینگل از نهمین آلبومشون به اسم ONE MORE TIME... هست و هم برای شنونده و هم برای گروه بسیار احساسی است.

حسام حداد

متن و ترجمه آهنگ End Of Beginning از Djo

متن و ترجمه آهنگ End Of Beginning از Djo که هفتمین ترک آلبومی به نام ...

حسام حداد

متن و ترجمه آهنگ Ganeni از Elyanna

متن و ترجمه آهنگ Ganeni از Elyanna که مربوط میشه به موسیقی عربی و خوانندش هم یه دو رگه فلسطینی، شیلیایی هست من هنوز موندم ننه بابای این چطوری همو پیدا کردن.

حسام حداد

4 دیدگاه دربارهٔ «ترجمه آهنگ bad idea right? از Olivia Rodrigo»

دیدگاه خود را بنویسید