متن و ترجمه آهنگ Somewhere in Your Eyes از paper swans

متن و ترجمه آهنگ Somewhere in Your Eyes از paper swans هشتمین ترک از آلبوم Pop / Folk / Electronic: Paper Swans که سال 2015 منتشر شد.

سلام بدونیمی های عزیزم حال و احوالتون چطوره؟ امروز متن و ترجمه آهنگ Somewhere in Your Eyes رو براتون ترجمه کردم و قراره یه آهنگ بسیار احساسی و زیبا رو گوش بدید.

Paper Swans یک پروژه موسیقی هست که با همکاری چند موزیسین بریتانیایی با سابقه Ben Daniel، Chris Boot و Tim Bidwell تشکیل شد. همونطور که از اسم آلبوم معلوم هست در این پروژه ترکیبی از موسیقی پاپ، فولک و الکتریک استفاده شده. آهنگ هاشون هم بیشتر روی تصویرسازی های شاعرانه، تم های عاطفی عمیق، آرامش روحی و رهایی از تنهایی تمرکز داره طوری که شنونده احساس می‌کنه داره یه رمان عاشقانه یا فیلم رومانتیک می‌بینه. شاید باورتون نشه ولی من یه عکسم از این دوستان پیدا نکردم درسته پروژه بوده خب یه عکس دور هم می‌گرفتید.

متن و ترجمه آهنگ Somewhere in Your Eyes
متن و ترجمه آهنگ Somewhere in Your Eyes

آهنگ Somewhere in Your Eyes از زبان کسی روایت میشه که تونسته عشق واقعی رو پیدا کنه و داره از تجربه نجات بخش بودن این احساس صحبت می‌کنه.

بسیار خب دیگه بریم سراغ متن و ترجمه آهنگ Somewhere in Your Eyes امیدوارم خوشتون بیاد و مثل همیشه حرفی سخنی بود بهم بگید.

کانال تلگرام و پیج اینستاگراممون رو هم دنبال کنید حتما:

کانال تلگرام بدونیم

اینستاگرام بدونیم

Somewhere in Your Eyes :

0:00

دانلود آهنگ


متن و ترجمه آهنگ Somewhere in Your Eyes :

[verse]

The blush appears upon her skin like an autumn sky

When I tell her that our love is like a wish I once had

A lonely world that makes me turn away from it all

She reaches out and takes my hand and makes it all gold

وقتی بهش گفتم عشقمون مثل یه رویاس که زمانی داشتم

پوستش مثل آسمون پائیزی سرخ شد

دستش رو دراز می‌کنه، دستم رو می‌گیره و دنیای تنهایی که

باعث میشه من از همه چیز رو برگردونم رو تبدیل به طلا می‌کنه

( یه اشاره ریز به میداس از اساطیر یونانی داره که هر چیزی رو لمس می‌کرد تبدیل به طلا میشد، البته اینجا منظور از طلا شدن بهبود یافتن هست. )

[pre-chorus]

My love has fallen like a winter snow

It covers all and brings me home

عشقم مثل برق زمستانی باریده

همه چیز رو می‌پوشونه و من رو به خونه میاره

( عشق رو به برفی تشبیه می‌کنه که همه سیاهی و زشتی زندگیش رو می‌پوشونه و بهش حس امنیت و آرامش میده. Home همیشه معنی یک مکان فیزیکی رو نداره و خیلی وقتا توی ترانه ها معنی حس آرامش و امنیت رو داره. )

[chorus]

Somewhere in your eyes

A better world, a better life

Somewhere in your eyes

Oh, I was wrong but turned out right

Somewhere in your eyes

A loving hand, a peaceful mind

Somewhere in your eyes

It can′t be wrong, it feels so right

جایی در چشمان تو

یه دنیای بهتر، یه زندگی بهتر ( وجود داره )

جایی در چشمان تو

آه، من در اشتباه بودم اما نهایتا همه چیز درست شد

جایی در چشمان تو

دستی عاشق و ذهنی آروم ( پیدا میشه )

جایی در چشمان تو

نمی‌تونه اشتباه باشه، خیلی درست به نظر می‌رسه

( راوی چشمهای کسی که دوست داره رو به جایی تشبیه می‌کنه که نه تنها باعث بهتر شدن زندگیش میشه بلکه جلوی اشتباهاتش رو هم می‌گیره و به مسیر درست راهنماییش می‌کنه. چشم نیست که آچار فرانسس. )

[verse]

I tend the scars of all the lovers that have darkened your door

I see the blows will fail like the winter snow

All the roads I walked all led me to you

And all the love I held, I’m giving to you

به مداوای زخم هایی می‌پردازم که معشوقه های قبلی با تاریک کردن روزگارت به جا گذاشتن

می‌بینم که سختی ها مثل برف زمستانی بی اثر خواهند شد

تمام راه هایی که پیمودم من رو به سمت تو هدایت می‌کنن

و تمام عشقی که نگه داشته بودم به تو اهدا می‌کنم

[pre-chorus]

My love has fallen like a winter snow

It covers all and brings me home

عشقم مثل برق زمستانی باریده

همه چیز رو می‌پوشونه و من رو به خونه میاره

[chorus]

Somewhere in your eyes

A better world, a better life

Somewhere in your eyes

Oh, I was wrong but turned out right

Somewhere in your eyes

A loving hand, a peaceful mind

Somewhere in your eyes

It can′t be wrong, it feels so right

جایی در چشمان تو

یه دنیای بهتر، یه زندگی بهتر ( وجود داره )

جایی در چشمان تو

آه، من در اشتباه بودم اما نهایتا همه چیز درست شد

جایی در چشمان تو

دستی عاشق و ذهنی آروم ( پیدا میشه )

جایی در چشمان تو

نمی‌تونه اشتباه باشه، خیلی درست به نظر می‌رسه

[bridge]

And all the words let go unspoken

And all my heart let go unbroken

My love for you, ooh

Ooh, ooh

اجازه دادم تمام کلمات ناگفته رها بشن

و تمام قلبم سالم نشکسته باقی بمونه

عشق من به تو…

[chorus]

Somewhere in your eyes

A better world, a better life

Somewhere in your eyes

Oh, I was wrong but turned out right (ah-ah)

Somewhere in your eyes

A loving hand, a peaceful mind (ah-ah)

Somewhere in your eyes

It can’t be wrong, it feels so right

جایی در چشمان تو

یه دنیای بهتر، یه زندگی بهتر ( وجود داره )

جایی در چشمان تو

آه، من در اشتباه بودم اما نهایتا همه چیز درست شد

جایی در چشمان تو

دستی عاشق و ذهنی آروم ( پیدا میشه )

جایی در چشمان تو

نمی‌تونه اشتباه باشه، خیلی درست به نظر می‌رسه


از دست ندید:

متن و ترجمه آهنگ 13th Floor از Jade Lyel

امتیاز کاربران

برچسب‌ها

نویسنده
حسام حداد

عاشق تولید محتوا هستم و بدونیم برام یک کار نیست ازش لذت می‌برم جدای اینا به بازی های کامپیوتری هم علاقه زیادی دارم، نظرها و انتقادای خودتونو می‌تونید از طریق تلگرام بهم بگید: @Mrhesi

مطالب مرتبط

دانلود آهنگ فرامرز اصلانی دریغ
دانلود آهنگ فرامرز اصلانی دریغ | کیفیت عالی MP3+ متن

دانلود آهنگ فرامرز اصلانی دریغ با امکان پخش آنلاین کیفیت عالی MP3 به همراه متن ...

فاطمه صالحی نیا

ترجمه آهنگ - ​The Lumineers
ترجمه آهنگ Sleep On The Floor از The Lumineers

امروز نشسته بودم داشتم فکر می کردم چی براتون بزارم و خب چنتا آهنگ هم مد نظرم بود اما یک موزیک ویدئو کلا نظرم رو تغییر داد و اون هم مربوط بود به آهنگ Sleep On The Floor از The Lumineers.

حسام حداد

متن و ترجمه آهنگ Poison Tree
متن و ترجمه آهنگ Poison Tree از Grouper

متن و ترجمه آهنگ Poison Tree از Grouper : دومین ترک از آلبوم Split که ...

حسام حداد

دانلود آهنگ شایان اشراقی
دانلود آهنگ شایان اشراقی و سهراب ام جی به نام کمک کمک + متن کامل

دانلود آهنگ شایان اشراقی و سهراب ام جی به نام کمک کمک به همراه متن ...

فاطمه صالحی نیا

1 دیدگاه دربارهٔ «متن و ترجمه آهنگ Somewhere in Your Eyes از paper swans»

  1. چه قشنگ و لطیف بود … 🙂
    میشه لطفا آهنگ always an angel never a God رو هم ترجمه کنین؟ از alexandria

دیدگاه خود را بنویسید