متن و ترجمه آهنگ cigarette smoke از Olivia Rodrigo سیزدهمین ترک از آلبوم you seem pretty sad for a girl so in love که سال 2026 منتشر شد.
سلام بدونیمی های عزیزم حالتون چطوره؟ امروز متن و ترجمه آهنگ cigarette smoke رو براتون ترجمه کردم و قرار هست پایان یک رابطه رو با هم گوش بدیم.
Olivia Rodrigo خواننده، ترانه نویس و بازیگر آمریکایی هست که تا حالا توی بدونیم زیاد دربارش صحبت کردیم فقط کافیه اسمش رو توی قسمت جستجوی سایت بنویسید و منم دیگه مجبور نمیشم بیوگرافی ازش بدم. ایشون به تازگی آلبوم you seem pretty sad for a girl so in love رو منتشر کرده و قبل از انتشار کامل آلبوم تک آهنگ های the cure، drop dead و begged رو ازش شنیدیم.

آهنگ cigarette smoke میشه گفت نقطه اتصال سه آهنگ قبلی هست. در drop dead عاشق میشه در begged دلخور میشه در the cure به نقد خودش میپردازه و در cigarette smoke همه چیز به پایان میرسه.
cigarette smoke از زبان شخصی روایت میشه که هنوز داره با مشکلات روحی و احساسی رابطش دست و پنجه نرم میکنه و اونها رو به دود سیگاری تشبیه میکنه که به لباسش چسبیدن و تا عمق وجودش نفوذ کردن.
بسیار خب دیگه بریم سراغ متن و ترجمه آهنگ cigarette smoke امیدوارم خوشتون بیاد و مثل همیشه حرفی سخنی داشتید بهم بگید.
کانال تلگرام و پیج اینستاگراممون رو هم دنبال کنید حتما:
cigarette smoke :
متن و ترجمه آهنگ cigarette smoke :
[Verse 1]
The cigarette smoke
Is a smell that I know
It clings to my clothes
And seeps into my bones
It’s a real quiet house
With the shower left on
Five beers in the fridge and the second car’s gone
دود سیگار
بویی هست که میشناسم
به خورد لباسام میره
و تا استخونام نفوذ میکنه
خونه واقعا ساکتِ
با دوشی که باز مونده
پنج تا آب جو توی یخچالِ و ماشین دومی نیست
( دود سیگار به خاطر ذرات چرب و نیکوتینی که داره به بافت لباس میچسبه و میتونه تا مدت ها روش بمونه و بوی بدی ایجاد کنه. اینجا دود سیگار استعاره از احساسات و اتفاقات سمی رابطه قبلی راوی هست که تا مدت ها باهاش همراه میمونه و ادامه دادن زندگی رو براش سخت میکنه چون احساس رنجش و پشیمانی براش داره. باز بودن دوش میتونه به این اشاره داشته باشه که راوی سعی داره بوی سیگار یا همون تاثیر بد رابطش رو از بین ببره. اشاره به آبجو هم ما رو یاد ابتدای آهنگ drop dead میندازه اگر یادتون باشه اون ترک درباره شروع یک رابطه بود و اولویا میگفت میدونم بار ساعت 11 میبنده اما امیدوارم تو اون آبجو رو هیچ وقت تموم نکنی ولی حالا پنج آبجو دست نخورده داخل یخچال هست که نماد آینده رها شده و ناتمام اون زوج هست. نبودن یک ماشین هم اشاره به رفتن پارتنرش داره. )
[Pre-Chorus]
I regret you
And how long I stayed
I resent you
For not being brave, oh
از تو و اینکه چقدر موندم
پشیمونم
به خاطر اینکه شجاع نبودی
ازت دلخورم
( Olivia Rodrigo و Louis Partridge به مدت دو سال در رابطه بودن و اینجا اولویا به خاطر این دو سال ابراز پشیمونی میکنه. )
[Chorus]
Tell me something honest so the memories turn dark
You said that I made loving look easy
‘Til I made it hard
Give me back my time and I will give you back your heart
I thought that we played the perfect couple
‘Til you didn’t want the part
یه چیز صادقانه بهم بگو تا تمام خاطرات تیره بشن
گفتی من باعث میشم دوست داشتن ساده به نظر بیاد
تا وقتی سختش کردم
وقتی که ازم تلف کردی رو پس بده تا منم قلبت رو پس بدم
فکر میکردم نقش یه زوج کامل رو ایفا میکنیم
تا وقتی تو نقش رو نخواستی
( رابطه سرشار از خاطرات خوش و هیجان انگیز هست اما بعضی وقتا دونستن یک حقیقت باعث میشه تمام این خاطرات برعکس بشن و ازشون بدتون بیاد اینجا راوی میگه حقیقت رابطه ما خاطراتمون رو هم خراب میکنه. طرف مقابل تا زمانی دوستش داشته که همه چیز ساده بوده و به محض بروز مشکل این دوست داشتن متوقف شده برای همین بهش میگه شجاع نبودی. از اونجایی که Louis Partridge بازیگر هست رابطشون که به نظر خیلی بی نقص بوده رو به نقشی تشبیه میکنه که Partridge قبولش نکرده. )
[Verse 2]
Some nights can be
So fucking lonely
But it’s better than begging for you to stand up for me, honeybee
بعضی شبا میتونن
خیلی حس تنهایی بدن
اما بهتر از اینه که بهت التماس کنم پیشم بمونی، زنبور عسل
( اینجا میاد به دو ترک begged و honeybee از همین آلبوم اشاره میکنه اینها در واقع خاطرات راوی هستن که حالا تیره شدن. در ترک honeybee از طرز نگاه پارتنرش به خودش تعریف میکنه اما اینجا همون عبارت با بار منفی ادا میشه. )
[Pre-Chorus]
I regret you
And what I let slide
I resent you
For taking her side, oh
از تو و چیزی که
از دست دادم پشیمونم
ازت برای اینکه طرف اونو گرفتی
دلخورم
( Olivia Rodrigo در آهنگ the cure درباره احساس حسادت و مقایسه گریش در مقابل دخترای دیگه صحبت میکنه و گویی یکی از عوامل اصلی بهم خوردن رابطش هم همین بوده. )
[Chorus]
Tell me something honest so the memories turn dark
You said that I made loving look easy
‘Til I made it hard
Give me back my time and I will give you back your heart
I thought that we played the perfect couple
‘Til you didn’t want the part
یه چیز صادقانه بهم بگو تا تمام خاطرات تیره بشن
گفتی من باعث میشم دوست داشتن ساده به نظر بیاد
تا وقتی سختش کردم
وقتی که ازم تلف کردی رو پس بده تا منم قلبت رو پس بدم
فکر میکردم نقش یه زوج کامل رو ایفا میکنیم
تا وقتی تو نقش رو نخواستی
[Bridge]
It’s bone-dry, bitter and hollow
You’ll be miles away tomorrow
Why’d I try at all?
It’s bone-dry, bitter and hollow
You will never know my sorrow
Why’d I try at all?
کاملا خشک، تلخ و تو خالی
فردا مایل ها دور خواهی شد
اصلا چرا تلاش کردم؟
کاملا خشک، تلخ و تو خالی
هرگز ناراحتیم رو نخواهی فهمید
اصلا چرا تلاش کردم؟
( رابطه ای که براش مثل عسل شیرین بود حالا تبدیل به چیزی خشک، تلخ و بی احساس شده و این همون حقیقتی هست که خاطرات رو تیره میکرد. راوی معتقده پارتنرش به قدری بی تفاوت هست که خیلی زود همه چیز رو فراموش میکنه و حتی درست نمیدونه بابت چی غمگینِ. )
[Outro]
Tell me something honest so the memories turn dark
Ooh, mm, the memories go dark
The memories go dark
The memories go dark
The memories go dark
Go dark
Go dark
یه چیز صادقانه بهم بگو تا تمام خاطرات تیره بشن
خاطرات تیره میشن
خاطرات تیره میشن
خاطرات تیره میشن
خاطرات تیره میشن
تیره میشن
تیره میشن
( کم رنگ شدن تاثیر منفی احساسات و عشقی که از دست رفته فقط با تلخ و بی حس کردن خاطراتش امکان پذیر هست. نکته عم انگیز داستان اینجاست که راوی در تمام طول آهنگ به دنبال چنین چیزی هست فقط نمیخواد بیشتر زجر بکشه با وجود اینکه هنوز عاشقِ. )











Penjelasan yang detail dan terstruktur. Sangat membantu.