متن و ترجمه آهنگ Body to Body از گروه BTS

متن و ترجمه آهنگ Body to Body از گروه BTS اولین ترک از آلبوم ARIRANG که سال 2026 منتشر شد.

سلام بدونیمی های عزیزم ایتس یور بوی حسی امیدوارم حالتون خوب باشه امروز متن و ترجمه آهنگ Body to Body رو براتون آماده کردم آهنگی که دَرِ ورودی آلبوم ARIRANG به حساب میاد.

گروه BTS از معروف ترین گروه های صنعت موسیقی کره هست و چون همه خوب باهاشون آشنا هستید توضیحی درباره سابقشون نمیدم. این دوستان سال 2026 پنجمین آلبوم استودیویی خودشون رو بعد از 4 سال منتشر کردن. در طی این چهار سال اعضای گروه مشغول خدمت سربازی و البته پروژه های شخصی خودشون بودن و چنتاشون برای اولین بار تونستن آلبوم اورجینال خودشون رو تولید و منتشر کنن ( بسیار هم موفق بودن ).

متن و ترجمه آهنگ Body to Body
متن و ترجمه آهنگ Body to Body

آهنگ Body to Body به گفته RM دری هست رو به آلبوم ARIRANG که لیریکش به خوبی با اون هماهنگی داره. در این ترک تلاش شده روی هویت کره ای گروه و پایبندیشون به اون تاکید بشه. Body to Body زمانی به تمام پتانسیل خودش می‌رسه که در یک اجرای زنده روی صحنه اجرا بشه. BTS علاوه بر نشون دادن پیوند خودش با سنت های کره به زیبایی عشقش به هوادارهاش و نیاز به حضور اونها در کنار خودشون رو هم نشون داده.

بسیار خب دیگه بریم سراغ متن و ترجمه آهنگ Body to Body امیدوارم خوشتون بیاد و مثل همیشه حرفی سخنی داشتید حسی اینجاس.

کانال تلگرام و پیج اینستاگراممون رو هم دنبال کنید حتما:

کانال تلگرام بدونیم

اینستاگرام بدونیم

Body to Body :

0:00

دانلود آهنگ


متن و ترجمه آهنگ Body to Body :

[Intro: j-hope, RM]

I need

I need, I need (What you need, twin?)

I need (What you need?)

I need, I need

نیاز دارم

نیاز دارم، نیاز دارم ( چی نیاز داری؟ دوقلوها؟ )

نیاز دارم ( چی نیاز داری؟ )

نیاز دارم، نیاز دارم

( منظورش از twin اشاره هست به تولید کننده آهنگ یعنی Picard Brothers )

[Verse 1: RM, SUGA]

I need the whole stadium to jump

Put your phone down, let’s get all the fun

I got my eyes on the row in the front

The vibe is high, if we bein’ blunt

The vibe is high, let the building (Hey)

B-T-uh, from everywhere to Korea

Guns, knives, keyboards, put all that away

Life is short, ditch the hate

It’s big in real life

Why get hung on saving face, drop it, ya dude

Hop in

Come a little closer, skin to skin

از کل استادیوم می‌خوام که بپرن

گوشیاتون رو بزارید کنار، بیاید همه خوش بگذرونیم

توجهم به ردیف جلو هست

اگر فراتر از حد انتظار باشیم حال و هوا فوق العادس

حال و هوا فوق العادس، بزار ساختمون ( بلرزه )

بی تی اس از همه جا تا کره

اسلحه ها، چاقوها، کیبوردها همشونو بزارید کنار

زندگی کوتاهِ، نفرت رو بندازید دور

توی زندگی واقعی این خیلی مهمه

چرا به حفظ ظاهر گیر بدی، ولش کن، آره رفیق

بپر تو

یکم نزدیکتر بیا، پوست به پوست ( خیلی نزدیک )

( از کلمه استادیوم استفاده می‌کنه چون BTS حتی توی همین تور آخرشون هم نشون داد به قدری توجه ها رو جلب خودش می‌کنه که تمام بلیط هاشون فروش میره حتی اگه اجراشون داخل استادیوم باشه. همچنین از مردم می‌خواد از اون لحظه ای که دارن اجرا رو تماشا می‌کنن لذت ببرن و گیر فیلم و عکس نباشن. منظورش از blunt دو پهلو هست یکی اینکه میگه به قدری جَو اجراهامون عالیه که فراتر از انتظاره و استادیوم به لرزه درمیاد اما blunt یک معنی دیگه هم داره و اون اشاره به نوعی سیگار برگ هست یعنی در حد کیفیت اون سیگار همه چیز عالیه. توی قسمت بعد از قصد B-T-uh رو ناقص میگه تا با Korea هم قافیه دربیاد گوش بدید متوجه میشید قشنگ. علاوه بر این اشاره به شهرت جهانی گروه هم داره. استفاده از کیبورد در کنار اسلحه و چاقو که نماد دشمنی و نفرت هستن دلیل داره و اشاره هست به آهنگ We On که توش از لفظ keyboard warriors استفاده کرده بودن، اونجا میگه افرادی هستن که یه سره پای کیبوردن و دارن ازمون بد می‌نویسن ولی سرگرمی ما اینه که بهشون نشون بدیم اشتباه می‌کنن. در واقع BTS داره به بلوغ رسیدنش از نظر فکری رو نشون میده و میگه زندگی ارزش نداره بخوایم با هم دشمنی کنیم یا خودنمایی کنیم در عوض بیاید از موزیکمون لذت ببریم و صمیمی تر ( skin to skin ) بشیم. خیلی توضیحات طولانی شد ولی یه چیز دیگه هم مونده skin to skin یه اشاره هم داره به اسم آهنگ یعنی Body to Body. )

[Pre-Chorus: Jimin, Jung Kook]

I need some body to body

All of your body beside me

Hand in hand, so we reach that moon, you and I, we on and on, yeah

Sunrise, but we don’t go home

به کنار هم بودن نیاز دارم

تمام شماها کنارم

دست در دست تا با هم به ماه برسیم، شما و من با هم پیش میریم، آره

خورشید داره طلوع می‌کنه ولی خونه نمیریم

( توی این قسمت با کلمه body به خوبی بازی کرده همونطور که تا الان متوجه شدید فضایی که داستان آهنگ داره توش پیش میره در یک اجرای زندس حالا این body to body اولا به کنار هم ایستادن مردم و نزدیک بودنشون به هم اشاره داره و از طرف دیگه ما می‌دونیم که BTS به عنوان یک گروه 4 سال از کارش دور بوده و حالا برای انرژی گرفتن و تقویت انگیزه نیاز داره تا با طرفداراش دوباره همزیستی کنه کنار خودش حسشون کنه. دوست عزیزی که الان با خوندن توضیحات نیشت باز شده با شماس 😀 )

 [Chorus: Jin, V]

Somebody like you, ayy

Somebody like you, oh

Somebody like you, ayy

Somebody like you, somebody like, everybody like you

یکی مثل تو

یکی مثل تو

یکی مثل تو

یکی مثل تو، یکی مثل تو، همه مثل تو

[Verse 2: j-hope]

It’s so tight

I mean, the things between us

I mean, our own different style

I mean, we livin’ the life

Tonight, we won’t be shutting our eyes, uh

The spirit of our kin surgin’ up, mm

Be about it, be about it, be about it

You could see about it or you read about it

خیلی بهم نزدیکه

منظورم چیزاییه که بینمونه

منظورم استایل متفاوت خودمونه

منظورم اینه که ما زندگیمونو می‌کنیم

امشب چشمامون رو نمی‌بندیم

روح خویشندامون داره فوران می‌کنه

در موردش، در موردش، در موردش

می‌تونی در موردش ببینی می‌تونی در موردش بخونی

( اینجا با It’s so tight یه شیطونی ریزی می‌کنه اول چون tight معنی تنگ هم میده اما بعدش میاد کاملش می‌کنه و متوجه میشیم منظورش اون نزدیک بودن بهم و این چیزاس. در آخر هم میگه این پیوند دوباره ما با آرمی ها رو همه جوره می‌تونی ببینی و دربارش بخونی در واقع اشاره به تور جهانیشون داره. )

[Pre-Chorus: V, Jin]

I need some body to body

All of your body beside me

Hand in hand, so we reach that moon, you and I, we on and on, yeah

Sunrise, but we don’t go home

به کنار هم بودن نیاز دارم

تمام شماها کنارم

دست در دست تا با هم به ماه برسیم، شما و من با هم پیش میریم، آره

خورشید داره طلوع می‌کنه ولی خونه نمیریم

[Chorus: Jimin, Jung Kook, Jin, V]

Somebody like you, ayy

Somebody like you, oh

Somebody like you, ayy

Somebody like you, somebody like

Everbody like you, ayy

Somebody like you, oh

Somebody like you, ayy

Somebody like you, somebody like, everbody like you

یکی مثل تو

یکی مثل تو

یکی مثل تو

یکی مثل تو، یکی مثل تو، یکی مثلِ

یکی مثل تو

یکی مثل تو

یکی مثل تو

یکی مثل تو، یکی مثل تو، همه مثل تو

[Bridge]

Arirang, Arirang, Arariyo

Crossing over the Arirang hill

The one who leaves me behind

Won’t go ten miles before their feet hurt

آریرانگ، آریرانگ، آراریو

از تپه آریرانگ عبور می‌کنیم

کسی که من رو پشت سر بزاره

ده مایل هم نمی‌تونه دور بشه مگر اینکه پاهاش درد بگیره

( آریرانگ یک آهنگ فولک کره ای هست که نام آلبوم هم از روی اون برداشته شده. آریرانگ از نمادی ترین ملودی های کره ای به حساب میاد و شاید براتون جالب باشه که 3600 نوع ملودی ازش وجود داره. BTS در واقع می‌خواد پایبندی خودش به فرهنگ کره رو نشون بده. چقد ملودی این قسمت پشم ریزونه درست وسط یه آهنگ مدرن یهو همچین چیزی اضافه میشه خیلی هوشمندانس. )

[Outro: RM, SUGA, j-hope]

I need the whole stadium to jump

Put your phone down, let’s get all the fun

You at the side, at the back, at the front

از کل استادیوم می‌خوام که بپرن

شمایی که کنار، اون عقب و جلو هستید

گوشیاتون رو بزارید کنار، بیاید همه خوش بگذرونیم


از دست ندید:

متن و ترجمه آهنگ Second Chance از Lukas Graham

امتیاز کاربران

برچسب‌ها

نویسنده
حسام حداد

عاشق تولید محتوا هستم و بدونیم برام یک کار نیست ازش لذت می‌برم جدای اینا به بازی های کامپیوتری هم علاقه زیادی دارم، نظرها و انتقادای خودتونو می‌تونید از طریق تلگرام بهم بگید: @Mrhesi

مطالب مرتبط

متن و ترجمه آهنگ Favorite Song
متن و ترجمه آهنگ Favorite Song از Toosii

ترجمه آهنگ Favorite Song از Toosii یک آهنگ عاشقانه در سبک رپ و R&B که ابتدا بخش کوتاهی از اون در تیک تاک و اینستاگرام قرار داده شد و بعد از اینکه ذخیرش به بالای پنج هزارتا رسید منتشر شد.

حسام حداد

متن و ترجمه آهنگ Horns
متن و ترجمه آهنگ Horns از Bryce Fox

متن و ترجمه آهنگ Horns از Bryce Fox : اولین ترک از آلبوم Heaven On ...

حسام حداد

متن و ترجمه آهنگ FINE PLACE TO DIE
متن و ترجمه آهنگ FINE PLACE TO DIE از Alex Warren

متن و ترجمه آهنگ FINE PLACE TO DIE از Alex Warren دومین تک آهنگ از ...

حسام حداد

متن و ترجمه آهنگ Fever از Balthazar

متن و ترجمه آهنگ Fever از Balthazar آهنگ قسمت آخر سریال افعی تهران که سال 2018 و به عنوان اولین ترک از آلبوم Fever منتشر شد.

حسام حداد

2 دیدگاه دربارهٔ «متن و ترجمه آهنگ Body to Body از گروه BTS»

  1. داره میگه اگه کسی بخواد ازم پیشی بگیره نهایت بتونه 10 مایل جلو بزنه اونم اگر خیلی به خودش فشار بیاره ( پاهاش درد بگیره )
    توی ترجمه هم اون before معنی مگر اینکه میده اگر پیشنهاد بهتری دارید برای اون قسمت بهم بگید جایگزین میکنم حتما

  2. صبح بخیر مستر من داشتم میخوندم متنو بعد یجا نوشته won’t go ten miles و اینا
    توترجمه که نوشته شده مگراینکه پاهاش درد بگیره یکم ترجمش عجیب شد یه نگاهی بهش میندازین ؟ کلمه ی مگر اینکه رو میگم

دیدگاه خود را بنویسید