متن و ترجمه آهنگ FINE PLACE TO DIE از Alex Warren دومین تک آهنگ از آلبوم جدید این هنرمند که هنوز عنوانی براش اعلام نشده. این ترک سال 2026 منتشر شد.
سلام بدونیمی های عزیزم امروز متن و ترجمه آهنگ FINE PLACE TO DIE رو براتون ترجمه کردم که در سبک فولک سول پاپ گاسپل هست و منم مثل شما از سبکش آب روغن قاطی کردم.
Alexander Warren Hughes که با نام Alex Warren فعالیت میکنه یک خواننده و ترانه سرای آمریکایی هست که علاوه بر موسیقی به تلید محتوا هم مشغوله و شاید یکی از دلایل کسب شهرت اولیش همین موضوع باشه. جالبه بدونید محتوایی که در شبکه های اجتماعی مثل یوتوب و تیک تاک منتشر میکنه بیشتر فان هست و یک گروه مشترک تیک تاکی به اسم The Hype House هم داره.
موسیقیش بیشتر در مورد اتفاقات زندگی خودش و تجربیاتش هست برای مثال آهنگی درباره از دست دادن والدینش داره و فکر کنم آهنگی که امروز گوش میدید یه جورایی به همسرش Kouvr Annon که سال 2024 ازدواج کردن مربوط میشه.

آهنگ FINE PLACE TO DIE از زبان کسی روایت میشه که دوست داره در بدترین شرایط و حتی وقتی دنیا رو تمام شدن هست در کنار کسی که دوست داره باشه و میگه آغوشش جای خوبی برای مردنِ. گفته میشه Warren برای این ترک از سری کتاب های Fourth Wing نوشته Rebecca Yarros الهام گرفته ( من خودم اطلاعاتی درباره این کتاب ندارم اگر چیزی میدونید بهم بگید. ).
بسیار خب دیگه بریم سراغ متن و ترجمه آهنگ FINE PLACE TO DIE امیدوارم خوشتون بیاد و حرفی داشتید حتما بهم بگید.
کانال تلگرام و پیج اینستاگراممون رو هم دنبال کنید حتما:
FINE PLACE TO DIE :
متن و ترجمه آهنگ FINE PLACE TO DIE :
[Verse 1]
Turning on the TV, a man dressed in black says
“The tensions and waters are rising”
Happiness is treason, fiction is fact
And a storm’s always on the horizon
تلویزیون رو روشن میکنم یه مرد با لباس سیاه میگه
تَنش ها و آب ها دارن بالا میان
خوشبختی خیانتِ، افسانه واقعیتِ
و طوفان همیشه قریب الوقوعِ
( راوی داره یک فضای آخرالزمانی رو تصویر سازی میکنه و به واسطه این کار میخواد شدت عشقش رو نشون بده. )
[Pre-Chorus]
I hear the alarms, but here in your arms
Seems like a fine place to die
صدای آژیرها رو میشنوم، اما اینجا در آغوش تو
به نظر میرسه جای خوبی برای مردنِ
[Chorus]
The world’s on fire, I burn
Happily dancing with you
Take my body and I’ll be
The soul you come crashing into
If it has to be the end
All I ask is that I get
To burn with you
To burn with you
دنیا در آتشِ، من میسوزم
و شادمان با تو میرقصم
بدنم رو بگیر و اون روحی
خواهم شد که بهش برخورد میکنی
اگر این قراره پایان باشه
تنها چیزی که میخوام اینه که
با تو بسوزم
با تو بسوزم
( در کنار کسی که دوستش داره آخرین لحظات زندگیش هم براش شیرینِ و دوست داره حتی بعد از مرگ روح هاشون باز در کنار هم باشه. )
[Verse 2]
Love me like a scandal, wreck me like a wave
Take me back to the place I remember
We could light a candle, put a record on
‘Til we turn into ashes and embers
مثلِ یه رسوایی دوستم داشته باش، مثل یه موج نابودم کن
به جایی ببرم که یادم میاد
میتونیم یه شمع روشن کنیم، یه آهنگ بزاریم
تا وقتی به خاکستر و آتش تبدیل میشیم
( نمیدونم چرا حس میکنم از قصد این قسمت اول رو جا به جا گفته دوست داشتن بیشتر بهش میاد که شبیه یک موج باشه و رسوایی رو باید از بین برد. شاید این برمیگرده به قسمت اول که داشت از واقعی بودن افسانه و خیانت بودن خوشبختی صحبت میکرد. )
[Pre-Chorus]
I hear the alarms, but here in your arms
Seems like a fine place to die
صدای آژیرها رو میشنوم، اما اینجا در آغوش تو
به نظر میرسه جای خوبی برای مردنِ
[Chorus]
The world’s on fire, I burn
Happily dancing with you
Take my body and I’ll be
The soul you come crashing into
If it has to be the end
All I ask is that I get
To burn with you
To burn with you
دنیا در آتشِ، من میسوزم
و شادمان با تو میرقصم
بدنم رو بگیر و اون روحی
خواهم شد که بهش برخورد میکنی
اگر این قراره پایان باشه
تنها چیزی که میخوام اینه که
با تو بسوزم
با تو بسوزم
[Bridge]
Breathe me in, breathe me out
‘Til the walls come crumbling down
Pull me close, love me now
‘Til there’s nothing left of this town
Breathe me in, breathe me out
‘Til the walls come crumbling down
Pull me close, love me now, love me now
تا وقتی دیوارها فرو میریزن
تنفسم کن
تا وقتی چیزی از این شهر باقی نمونده
بِکِشم نزدیک خودت، دوستم داشته باش
تا وقتی دیوارها فرو میریزن
تنفسم کن
بِکِشم نزدیک خودت، دوستم داشته باش، دوستم داشته باش
( اینجا ممکنه به تموم شدن یک رابطه بر خلاف میل هر دو طرف اشاره داشته باشه راوی میخواد تا قبل از اینکه از معشوقش جدا بشه تا جای ممکن از وجودش لذت ببره. )
[Chorus]
The world’s on fire, I burn
Happily dancing with you
Take my body and I’ll be
The soul you come crashing into
If it has to be the end
All I ask is that I get
To burn with you
To burn with you
دنیا در آتشِ، من میسوزم
و شادمان با تو میرقصم
بدنم رو بگیر و اون روحی
خواهم شد که بهش برخورد میکنی
اگر این قراره پایان باشه
تنها چیزی که میخوام اینه که
با تو بسوزم
با تو بسوزم










