متن و ترجمه آهنگ Black Honey از Thrice هفتمین ترک از آلبوم To Be Everywhere Is to Be Nowhere که سال 2016 به همراه یک موزیک ویدئو منتشر شد.
سلام بدونیمی های عزیزم ایتس یور بوی حسی. متن و ترجمه آهنگ Black Honey رو براتون آماده کردم و قراره متوجه بشیم هر کاری عاقبتی داره و چه بخوایم چه نخوایم مجبور به پذیرشش هستیم.
Thrice یک گروه راک آمریکایی هست که سال 1998 تشکیل شد. نام گروهشون مربوط میشه به یک شوخی که با هم کردن گویا یکی از اعضای گروه میاد میگه فلان بازی رو دوبار تموم کردم و اون یکی میگه من سه بار تموم کردم این در حالی بوده که این بازی اصلا پایان نداشته و همین اتفاق باعث میشه یکی از گروه های راک معروف دنیا اسمش بشه Thrice.
سبکشون از ابتدا تا به امروز خیلی گسترش پیدا کرده و در حال حاضر شامل آکوستیک، الکترونیک، هاردکور، پانک، گرانج، بلوز و فولک میشه. این دوستان تا به امروز 12 آلبوم استودیویی و 7 مینی آلبوم منتشر کردن پس اگر خوشتون اومد از کارشون کلی آهنگ به پلی لیستتون اضافه میشه.

و اما آهنگ Black Honey درباره این واقعیت هست که اعمال عواقبی دارن و ما باید از اشتباهات خودمون درس بگیریم نه اینکه متکبرانه یا از روی بی توجهی اونها رو تکرار کنیم. دلیل انتخاب Black Honey برای آهنگ هم دقیقا همین هست عسل یک ماده غذایی شیرین هست اما اضافه شدن سیاه در کنارش یعنی بدست آوردن چیزی که دوست دارید ممکنه عواقبی هم داشته باشه.
( نکته: گروه Thrice بخشی از این آهنگ رو برای اعتراض به تصمیم های دولتشون در زمان جنگ با عراق و افغانستان خونده اما من ترجیح دادم به اون قسمت نپردازم و بیشتر روی جنبه انسانی آهنگ صحبت کنم. )
بسیار خب دیگه بریم سراغ متن و ترجمه آهنگ Black Honey امیدوارم خوشتون بیاد و مثل همیشه حرفی سخنی داشتید بهم بگید.
کانال تلگرام و پیج اینستاگراممون رو هم دنبال کنید حتما:
Black Honey :
متن و ترجمه آهنگ Black Honey :
[Verse 1]
I keep swinging my hand through a swarm of bees
‘Cause I, I want honey on my table
I keep swinging my hand through a swarm of bees
‘Cause I, I want honey on my table
مدام دستم رو از بین کلی زنبور عبور میدم
چون میخوام سر میزم عسل باشه
مدام دستم رو از بین کلی زنبور عبور میدم
چون میخوام سر میزم عسل باشه
( دست کردن در لونه زنبور میتونه نمادی از کارهای همه ما در زندگی باشه گاهی از اشتباه بودن یک کار اطلاعی نداریم یا شاید اصلا کسی به ما یاد نداده و از اون برای رفع نیازهامون استفاده میکنیم غافل از اینکه چنین کاری عواقبی داره و ممکنه بهمون آسیب بزنه. )
[Pre-Chorus]
But I never get it right
No, I never get it right
اما هیچ وقت درست نمیفهمم
نه، هیچ وقت درست نمیفهمم
[Chorus]
I keep swinging my hand through a swarm of bees
Can’t understand why they’re stinging me
But I’ll do what I want, I’ll do what I please
I’ll do it again ’til I’ve got what I need
I’ll rip and smash through the hornet’s nest
Do you understand I deserve the best?
And I’ll do what I want, I’ll do what I please
I’ll do it again ’til I’ve got what I need
مدام دستم رو از بین کلی زنبور عبور میدم
نمیتونم درک کنم چرا نیشم میزنن
اما من کاری که دلم بخواد میکنم، کاری که دوست داشته باشم انجام میدم
دوباره انجامش خواهم داد تا چیزی که نیاز دارم بدست بیارم
لانه زنبور رو میشکافم در هم میشکنم
متوجهی که لایق بهترینام؟
و کاری که دلم میخواد رو انجام میدم، هر کاری دوست دارم انجام میدم
دوباره انجامش خواهم داد تا چیزی که نیاز دارم بدست بیارم
( عسل نماد هدف هست اما متاسفانه گاهی برای رسیدن به اهدافمون کارهایی انجام میدیم که دیگران رو آزار میده و در مقابل آسیبش به خودمون هم میرسه. این مسئله در همه سطوح اتفاق میافته از آدما بگیر تا دولت ها معمولا کسی علاقه نداره بپذیره کاری که میکنه عواقبی هم به همراه داره. )
[Verse 2]
I try to stick this pin through a butterfly
‘Cause I, I like all the pretty colors
It just fell apart, so I flung it in the fire
To burn with all the others
سعی میکنم این سنجاق رو به یه پروانه فرو کنم
چون از همه رنگ های زیبا خوشم میاد
پروانه از هم پاشید، پس انداختمش توی آتیش
تا با اونای دیگه بسوزه
( اینجا راوی میاد میگه من عاشق زیبایی هستم اما در واقع داره زیبایی رو نابود میکنه. این نماد اصراف و خودخواهی انسان هست. خیلی مثال و توضیح دیگه میشه درباره هر کدوم از این قسمت ها آورد ولی جاش نیست. )
[Pre-Chorus]
‘Cause I never get it right
No, I never get it right
چون من هیچ وقت درست متوجه نمیشم
نه هیچ وقت درست نمیفهمم
[Chorus]
I keep swinging my hand through a swarm of bees
Can’t understand why they’re stinging me
But I’ll do what I want, I’ll do what I please
I’ll do it again ’til I’ve got what I need
I’ll rip and smash through the hornet’s nest
Do you understand I deserve the best?
And I’ll do what I want, I’ll do what I please
I’ll do it again ’til I’ve got what I need
مدام دستم رو از بین کلی زنبور عبور میدم
نمیتونم درک کنم چرا نیشم میزنن
اما من کاری که دلم بخواد میکنم، کاری که دوست داشته باشم انجام میدم
دوباره انجامش خواهم داد تا چیزی که نیاز دارم بدست بیارم
لانه زنبور رو میشکافم در هم میشکنم
متوجهی که لایق بهترینام؟
و کاری که دلم میخواد رو انجام میدم، هر کاری دوست دارم انجام میدم
دوباره انجامش خواهم داد تا چیزی که نیاز دارم بدست بیارم
[Bridge]
This time, I’ll get it right
This time, I’ll get it right
It’s gonna be this time, I’ll get it right
God, let it be this time I get it right
این دفعه، درستش میکنم
این دفعه، درستش میکنم
این بار قراره درست بشه، درستش میکنم
خدایا بذار این دفعه بشه، درستش میکنم
[Chorus]
So I’m cutting that branch off the cherry tree
Singing, “This will be my victory,”
Then I see them coming after me
And they’re following me across the sea
And now they’re stinging my friends and my family
And I don’t know why this is happening
But I’ll do what I want, I’ll do what I please
I’ll do it again ’til I’ve got what I need
پس اون شاخه رو از درخت گیلاس میبُرم
آواز سر میدم که این پیروزی من خواهد بود
بعد میبینم که اونا میان دنبالم
و اونها از دریا دنبالم میکنن ( تا دور دستها دنبالم میان )
و دوستان و خانوادم رو نیش میزنن
و نمیدونم چرا این اتفاق میفته
اما من کاری که دلم بخواد رو میکنم، کاری که دوست دارم میکنم
دوباره انجامش خواهم داد تا چیزی که نیاز دارم بدست بیارم
( بله دوستان عواقب بعضی کارها حتی فقط متوجه خودتون نیست بلکه اطرافیانتون رو هم درگیر میکنه و شاید الان شما هم دارید به اون چیزی که من توی ذهنم هست فکر میکنید الان ما همون دوست ها و فامیل هایی هستیم که دارن نیش میخورن ف**********ک عصبی شدم 🙂 )
[Outro]
I keep swinging my hand through a swarm of bees
‘Cause I, I want honey on my table
مدام دستم رو از بین کلی زنبور عبور میدم
چون میخوام سر میزم عسل باشه











چقدر با شنیدن این اهنگ یاد دضعیت خودمون افتادم:)))
Babydoll از Dominic Fike هم بزارین