متن و ترجمه آهنگ open your eyes از otuka

متن و ترجمه آهنگ open your eyes از otuka تک آهنگی که سال 2023 منتشر شد و در واقع بخشی از یک ترک دیگه بود که جداگونه بازخوانی شد.

سلام بدونیمی های عزیزم حالتون چطوره؟ امروز متن و ترجمه آهنگ open your eyes رو براتون آماده کردم و قراره خیلی سرعتی در حد دو دقیقه غمگین بشید.

Otuka نام یک پروژه موسیقی هست که توسط هنرمندی با نام Jades کلید خورد البته ایشون با نام های دیگه ای مثل jo و worm هم کار می‌کنه و بهش میگن مردی با چندین هویت. ابتدا کسی نمی‌دونست Otuka همون Jades هست و بعدها خودش این موضوع رو فاش کرد. دلیلش این بود که آهنگ هایی که با حال و هوای هویت Jades همخونی نداشت رو با نام دیگه ای منتشر کنه.

از سال 2021 انتشار کارهاش رو در پلتفرم اسپاتیفای شروع کرد و بعضی از آهنگ های معروفش skin، let me go و همین open your eyes هستن. سبک کاریش خوراک ادیتورای انیمه هست و ممکنه تا حالا زیاد توی این مدل ویدئوها آهنگ هاش رو شنیده باشید. در ضمن این دوستمون تا حالا عکسی از خودش منتشر نکرده.

متن و ترجمه آهنگ open your eyes
متن و ترجمه آهنگ open your eyes

لیریک آهنگ open your eyes طوری نوشته شده که شنونده می‌تونه دو نوع برداشت داشته باشه، یکی اینکه راوی معشوق خودش رو از دست داده و الان داره این جملات رو به کسی که دیگه زنده نیست میگه و اما مفهوم نزدیکتر به لیریک اینه که راوی داره سعی می‌کنه با شخصی صحبت کنه که حاضر نیست بهش توجه کنه و رابطشون به شدت سرد شده.

بسیار خب دیگه بریم سراغ متن و ترجمه آهنگ open your eyes امیدوارم خوشتون بیاد و مثل همیشه حرفی سخنی داشتید بهم بگید.

کانال تلگرام و پیج اینستاگراممون رو هم دنبال کنید حتما:

کانال تلگرام بدونیم

اینستاگرام بدونیم

open your eyes :

0:00

دانلود آهنگ


متن و ترجمه آهنگ open your eyes :

[Intro]

I know you see me

You can’t deceive me

Just open your eyes (Open your eyes)

می‌دونم که منو می‌بینی

نمی‌تونی فریبم بدی

فقط چشماتو باز کن ( چشماتو باز کن )

[Chorus]

Just open your eyes

Just open your eyes

Just open your eyes

Just open your eyes (Just open your eyes)

فقط چشماتو باز کن

فقط چشماتو باز کن

فقط چشماتو باز کن

فقط چشماتو باز کن ( فقط چشماتو باز کن )

( تکرار و تاکید روی این جمله می‌تونه به این معنی باشه که مخاطب راوی دیگه توی این دنیا نیست و این تصویر رو به ذهن میاره که راوی با تکون دادنش التماس می‌کنه یک بار دیگه چشماشو باز کنه. یا میشه اینطوری تفسیرش کرد که راوی داره سعی می‌کنه وجدان طرف مقابلش رو بیدار کنه تا جلوی تموم شدن رابطشون رو بگیره. )

[Post-Chorus]

I know you see me

You can’t deceive me

You act like it’s easy to throw me away to rot

I know you see me

Just open your eyes

Just open up your eyes

می‌دونم که منو می‌بینی

نمی‌تونی فریبم بدی

طوری رفتار می‌کنی انگار آسونه که منو دور بندازی تا بپوسم

می‌دونم که منو می‌بینی

فقط چشماتو باز کن

فقط چشماتو باز کن

( باز اینجا به همون شکل قبل به دو صورت میشه برداشت کرد یا این شخص دیگه جونی در بدن نداره یا اینکه به حدی به سردی و بی احساسی رسیده که راوی رو کامل نادیده می‌گیره و همونطور که میگه دورش می‌ندازه. )

[Verse]

You’re not blind, you’re not deaf

I know you see and hear me well

You choose not to hear me

I feel I need to yell

And you say that it’s love

But I’m not sure if you mean well

‘Til death do us part

I guess I’ll see your ass in Hell

But I’ll see you then

I don’t know when

Just open your eyes

And you’ll see me again

I’m neither foe or a friend

It’s only us in the end

Wish you could see through my lens

تو نه کوری نه کر

می‌دونم که به خوبی می‌بینیم و صدامو می‌شنوی

خودت انتخاب کردی که صدامو نشنوی

برای همین احساس می‌کنم باید فریاد بزنم

ادعا می‌کنی که این عشقه

اما فکر نمی‌کنم نیت خیری داشته باشی

تا وقتی مرگ ما رو از هم جدا کنه

فکر کنم آخر سر توی جهنم ببینمت

اما یه وقتی تو رو خواهم دید

نمی‌دونم کی

فقط چشماتو باز کن

و دوباره من رو خواهی دید

من نه دوستم نه دشمن

آخر سر فقط من و تو می‌مونیم

کاش میشد از دید من ماجرا رو ببینی

( اینجا دیگه من خودم یکم قانع شدم که مرگ تو کار نیست طرف مقابل واقعا داره بی محلی می‌کنه طوری که راوی صداش درمیاد و میگه برای اینکه توجهت رو جلب کنم باید فریاد بزنم اسم این کارتو میزاری عشق؟ در ادامه هم از ‘Til death do us part که برای مراسم عقد و ازدواج گفته میشه استفاده می‌کنه و منظورش اینه که اگر قرار باشه با این رفتارت فقط مرگ باعث جدایی ما بشه دست آخر توی جهنم همدیگه رو می‌بینیم. این رابطه به قدری از هم پاشیده که راوی خودش رو نه دوست می‌بینه نه دشمن فقط دوتا آدم هستن که روحشون در این چرخه نابود کننده بهم گره خورده. در پایان هم آرزو می‌کنه کاش پارتنرش فقط یکبار هم که شده جای خودش باشه تا درد و رنجی که از بی محلیش می‌بینه رو درک کنه. )

[Chorus]

Won’t you just open your eyes (Just open up, open up)

Open your eyes (Can you see me?)

Open your eyes (Just open up, open up)

Open your eyes, eyes (Can you see me?)

نمی‌خوای چشماتو باز کنی؟ ( فقط باز کن، باز کن )

چشماتو باز کن ( می‌تونی ببینیم؟ )

چشماتو باز کن ( فقط باز کن، باز کن )

چشماتو باز کن، چشمات ( می‌تونی ببینیم؟ )

[Outro]

I’m just procrastinating

فقط دارم امروز و فردا می‌کنم

( اصطلاح procrastinating زمانی به کار میره که شما هی یه کاری رو به تعویق بندازید یا دست دست کنید. راوی داره اعتراف می‌کنه که همه این گله ها و داد و فریادها برای به عقب انداختن تموم شدن این رابطه هست. )


از دست ندید:

متن و ترجمه آهنگ He’s My Man از Luvcat

5/5 - (2 نظر)

برچسب‌ها

نویسنده
حسام حداد

عاشق تولید محتوا هستم و بدونیم برام یک کار نیست ازش لذت می‌برم جدای اینا به بازی های کامپیوتری هم علاقه زیادی دارم، نظرها و انتقادای خودتونو می‌تونید از طریق تلگرام بهم بگید: @Mrhesi

مطالب مرتبط

دانلود آهنگ سینا مافی و سهراب ام جی و لنا خیلی وقته | متن کامل

دانلود آهنگ سینا مافی و سهراب ام جی و لنا خیلی وقته با امکان پخش ...

فاطمه صالحی نیا

متن و ترجمه آهنگ Empty Bench
متن و ترجمه آهنگ Empty Bench از David Kushner

متن و ترجمه آهنگ Empty Bench از David Kushner : این آهنگ به همراه یک ...

حسام حداد

متن و ترجمه آهنگ Bluffin
متن و ترجمه آهنگ Bluffin’ از Joji & The Kid LAROI

متن و ترجمه آهنگ Bluffin’ از Joji & The Kid LAROI بیست و پنجمین ترک ...

حسام حداد

متن و ترجمه آهنگ not my job anymore از Thomas Day

متن و ترجمه آهنگ not my job anymore از Thomas Day که یک ترک غمگین هست درباره فردی که هنوز دوست داره حامی عشقش باشه اما دیگه نمی‌تونه چون رابطشون به پایان رسیده.

حسام حداد

دیدگاه خود را بنویسید