متن و ترجمه آهنگ Ramonda از Teya Dora که به عنوان نماینده کشور صربستان قرار هست در مسابقات eurovision 2024 شرکت کنه.
سلام بدونیمی های عزیز حالتون چطوره؟ امروز براتون متن و ترجمه آهنگ Ramonda رو آماده کردم که خوانندش از کشور صربستان هست و لیریک هم صربیایی هست اما ترجمه انگلیسیش رو پیدا کردم.
حالا شاید از خودتون بپرسید یهو چی شد رفتیم صربستان، باید بگم یه مدت دیگه مسابقات یورو ویژن شروع میشه و از حق نگذریم هر سال کلی اهنگ خفن توی این مراسم معرفی میشن کشورهایی که در این مسابقه شرکت میکنن از الان دارن در قالب رقابت آهنگی که قرار هست به این مسابقات بفرستن رو انتخاب میکنن. در کشور صربستان چندین خواننده با کارهای قوی داشتن با هم رقابت میکردن و در آخر Teya Dora تونست پیروز میدان باشه و نظر داورا رو به خودش جلب کنه.
داستان آهنگ Ramonda چیست؟ راموندا نام یک نوع گل است و در این آهنگ استعاره ای است از امید و چیزی که قرار هست نجات بخش باشد. راوی در طول آهنگ از حال و هوای خود در نا امیدی سخن میگه و منتظر شخص یا اتفاقی است که نجاتش دهد. Ramonda بسیار احساسی است و حتی در قسمتی از لیریک از شعر معروفی به نام The Blue Thumb استفاده شده، این شعر توسط یکی از بزرگترین شاعران کشور صربستان Plava grobnica سروده شده و مربوط است به دوران سختی که مردم صربستان در طول جنگ جهانی اول داشتند. در طول این جنگ مردم به همراه ارتش مجبور شدند در زمستان سخت صربستان از میان کوهستان ها عبور کنند در این مسیر بسیاری زخمی و مریض شدند و بسیاری هم جان خود را از دست دادند، از آنجا که تعداد کشته ها زیاد بود و زمان و منابع لازم برای دفن آنها هم وجود نداشته مردم مجبور میشوند اجساد را به دریای ایونی بیندازند و از این رو به آن منطقه لقب Blue Thumb داده شده. Teya Dora در ورس دوم و هنگام توصیفش از زیر آب به همین شعر و اتفاق اشاره دارد.
بسیار خب بریم دیگه سراغ متن و ترجمه آهنگ Ramonda امیدوارم خوشتون بیاد و حتما نظراتون رو برام کامنت کنید.
پیج اینستاگراممون رو هم دنبال کنید حتما:
Ramonda :
متن و ترجمه آهنگ Ramonda :
[Verse 1]
I have no, I have no, I have no
Have no peace, have no sleep
Night is not letting the day to arrive
It’s tough for those who are alone
من ندارم، ندارم، ندارم
آرامش ندارم، خواب ندارم
شب اجازه نمیده روز فرابرسه
این برای کسایی که تنها هستن سختِ
[Verse 2]
Like underwater, everything is quiet
I’m screaming, but it’s unhearable
Behind the hill’s a dawn light, for me there’s no end in sight
This is the path for the wounded ones
درست مثل زیر آب، همه چیز ساکته
من جیغ میکشم، اما غیر قابل شنیدن هست
پشت تپه نور سپیده دم هست، برای من پایانی در دیدرس نیست
این راهِ افرادِ آسیب دیده هست
[Pre-Chorus]
And there is nobody to guide me
Towards the light of the Morning star
The world is burning, every flower
Where did they vanish, lilac ramondas?
و هیچکس نیست که راهنماییم کنه
به سمت نور ستاره صبح
دنیا در حال سوختن هست، هر گلی
کجا ناپدید شدند رامونداهای یاسی؟
[Chorus]
Lilac ramonda, lilac ramonda
Lilac ramonda, lilac ramonda
Ramonda, lilac ramonda
Lilac ramonda, lilac ramonda
رامونداهای یاسی، رامونداهای یاسی
رامونداهای یاسی، رامونداهای یاسی
راموندا، رامونداهای یاسی
رامونداهای یاسی، رامونداهای یاسی
[Pre-Chorus]
And there is nobody to guide me
Because all the stars have fallen asleep
Not even prayers help
Where did they vanish, lilac ramondas?
و هیچکس نیست که راهنماییم کنه
چون همه ستاره ها به خواب رفتن
حتی دعا هم کمکی نمیکند
کجا ناپدید شدن، رامونداهای یاسی؟
[Bridge]
Lilac ramonda, lilac ramonda
Lilac ramonda, lilac ramonda
رامونداهای یاسی، رامونداهای یاسی
رامونداهای یاسی، رامونداهای یاسی
[Chorus]
Lilac ramonda, lilac ramonda
Lilac ramonda, lilac ramonda
Ramonda, lilac ramonda
Lilac ramonda, lilac ramonda
رامونداهای یاسی، رامونداهای یاسی
رامونداهای یاسی، رامونداهای یاسی
راموندا، رامونداهای یاسی
رامونداهای یاسی، رامونداهای یاسی
[Outro]
Rising from the ashes
Is a single lilac ramonda
از خاکستر برخواست
یک راموندای یاسی است
یادتون نره حتما یک سری هم به آهنگ Overcompensate بزنید عالیه:
1 دیدگاه دربارهٔ «متن و ترجمه آهنگ Ramonda از Teya Dora»