متن و ترجمه آهنگ Bury My Bones از Whiskey Myers ششمین ترک از آلبوم Whiskey Myers که سال 2019 به همراه یک موزیک ویدئو منتشر شد.
سلام بدونیمی های عزیزم چطورید؟ امروز متن و ترجمه آهنگ Bury My Bones رو براتون آماده کردم و قراره یکی از زیباترین ترانه ها درباره مرگ رو گوش کنید.
Whiskey Myers یک گروه راک و کانتری آمریکایی از ایالت تگزاس هست که سال 2007 فعالیت خودشون رو شروع کردن. سال 2008 اولین آلبوم خودشون به نام Road of Life رو منتشر کردن و نشون دادن در سبک کانتری حرف های زیادی برای گفتن دارن. بعد از اون سال 2011 دومین آلبوم خودشون با نام Firewater رو منتشر کردن و تونستن برای اولین بار به چارت آلبوم های کانتری برن. سال 2018 چندین ترک از این گروه در سریال Yellowstone با بازی کوین کاستنر مورد استفاده قرار گرفت و باعث شد به شهرت جهانی برسن. حتی خودشون هم در این سریال به عنوان یک گروه موسیقی حضور پیدا کردن.

آهنگ Bury My Bones از زبان شخصی روایت میشه که در جوانی از دنیا رفته و لیریک در واقع وصیت نامش هست. راوی مرگ رو برای خودش نوعی رهایی و بازگشت به خونه میدونه برای همین از اطرافیانش میخواد که به هیچ وجه ناراحت نباشن.
بسیار خب دیگه بریم سراغ متن و ترجمه آهنگ Bury My Bones امیدوارم خوشتون بیاد و مثل همیشه حرفی سخنی داشتید بهم بگید.
کانال تلگرام و پیج اینستاگراممون رو هم دنبال کنید حتما:
Bury My Bones :
متن و ترجمه آهنگ Bury My Bones :
[Verse 1]
If I die young, write my mother
Tell her that I love her, but my soul’s gone home
And take my vessel to Anderson County
Drive real slow and take the long way home
Tell my kin to pick up a shovel
Wrestle that sugar sand and bury my bones
Won’t you bury my bones, beneath these pines?
When it comes time for you to bury my bones
اگر جوون مرگ شدم، به مادرم نامه بنویسید
بهش بگید دوستش دارم اما روحم به خونه ابدی رفته
و جسدم رو به شهرستان اندرسون ببرید
خیلی آروم حرکت کنید و از طولانی ترین مسیر به خونه برگردید
به اقوامم بگید بیل ها رو بردارن
با اون ماسه های ریز کلنجار برن و استخونهام رو دفن کنن
وقتی زمانش برسه که استخون هام رو دفن کنید
اونها رو زیر این درختای کاج دفن نمیکنید؟
( vessel به معنی ظرف یا کشتی هست اما اینجا استفادش شاعرانس و مثلا داره میگه کشتی وجودم اما ما اهل سوسول بازی نیستیم ترجمه میکنیم جسدم. Anderson County یکی از شهرستان های تگزاس و محل بزرگ شدن اعضای این گروه هست. این دوستان در تگزاس یه رسمی هم دارن که کل خانواده جمع میشن و خودشون برای عزیزانشون قبر میکنن و معتقدن این کار به تسکین غمی که دارن کمک میکنه. )
[Verse 2]
Now, don’t throw me no funeral, sister, don’t cry
Saw that fiddle, brother, pass that ‘shine
Deep down in the holler, pick the tallest pine
Dig it real deep where the roots touch mine
Cross the Red River where it opens wide
The heroine sails to the Choctaw side
Follow my trail to a silver stone
And gather my body when you bury my bones
Won’t you bury my bones?
حالا برام مراسم ختم نگیرید، خواهر، گریه نکن
آرشه رو روی ویولن بکش برادر و اون مشروب خانگی رو دست به دست کنید
در اعماق دره بلندترین درخت کاج رو انتخاب کنید
زمین رو خیلی عمیق بکنید، اونجا که ریشه ها بدنم رو لمس کنن
از رودخانه سرخ عبور میکنم جایی که دهانش عریض میشه
کشتی هروئین به سمت قلمرو چاکتا بادبان میکشه
ردم رو تا یه صخره نقره ای دنبال کنید
و وقتی استخوان هام رو دفن میکنید بدنم رو جمع کنید
استخوان هام رو دفن نمیکنید؟
( shine یا moon shine یک نوع نوشیدنی الکلی هست که مردم محلی خودشون درست میکنن. راوی دوست نداره مرگش برای خانوادش غم انگیز باشه از خواهرش میخواد گریه نکنه و از برادرش خواهش میکنه ویولن بزنه تا فضا عوض بشه. همچنین از خانوادش میخواد به قدری عمیق دفنش کنن که ریشه های بلندترین درخت کاج از بدنش تغذیه کنن این یعنی ادامه زندگی و پیوند خوردن روحش با طبیعت. عبور از رودخانه در ادبیات یکی از نشونه های عبور از زندگی و رفتن به سمت دنیای مردگان هست و قلمرو چاکتا یک سرزمین بکر و آروم در اوکلاهاماس. heroine اینجا دو معنی داره اولیش یک کشتی هست با همین نام که اتفاقا سالها پیش در اون منطقه رودخانه سرخ غرق شده و معنی دومش میتونه همون ماده مخدر هروئین باشه که باعث جوون مرگ شدن راوی بوده. راوی در جایی دور از خانه مُرده برای همین از خانوادش میخواد جسدش رو جمع کنن و به زادگاهش ببرن تا دفن بشه. البته جسد متلاشی شده میتونه اشاره به سختی هایی که در زندگی کشیده هم باشه. )
[Verse 3]
Yeah, if I die young, write my mother
Tell her that I love her, but my soul’s gone home
And take me back to Anderson County
Drive real slow and take the long way home
And tell my kin to pick up a shovel
Wrestle that sugar sand and bury my bones
Bury my bones beneath these pines
When it comes time
آره، اگر جوون مرگ شدم، به مادرم نامه بنویسید
بهش بگید دوستش دارم اما روحم به خونه ابدی رفته
و جسدم رو به شهرستان اندرسون ببرید
خیلی آروم حرکت کنید و از طولانی ترین مسیر به خونه برگردید
به اقوامم بگید بیل ها رو بردارن
با اون ماسه های ریز کلنجار برن و استخونهام رو دفن کنن
وقتی زمانش رسید
استخوان هام رو زیر این درخت های کاج دفن کنید
[Outro]
Yeah, if I die young
Yeah, if I die young
Yeah, if I die young
آره، اگر جوون مرگ شدم
آره، اگر جوون مرگ شدم
آره، اگر جوون مرگ شدم











قلبم درد گرفت از اینقدر غم!
بنظرم قصد آقا حسام سوق دادن ما به سمت عمل suicide عه😭