متن و ترجمه آهنگ Michelle از Noam Bettan

متن و ترجمه آهنگ Michelle از Noam Bettan تک آهنگی که سال 2026 به عنوان نماینده اسمشو نبر در مسابقات Eurovision 2026 شرکت کرد و تونست مقام دوم رو بدست بیاره.

Noam Bettan یک خواننده و ترانه نویس اهل اسمشو نبر هست که سال 2026 تونست در دوازدهمین فصل برنامه Rising Star به مقام اول برسه و حسابی مشهور شد و توی همون سال هم در مسابقات Eurovision 2026 شرکت کرد. تا امروز فقط یک آلبوم منتشر کرده و باقی کارهاش تک آهنگ بوده.

متن و ترجمه آهنگ Michelle
متن و ترجمه آهنگ Michelle

آهنگ Michelle به سه زبان عبری، فرانسوی و انگلیسی نوشته شده و از زبان شخصی روایت میشه که با تمام وجود عاشق یه آتیش پاره ای به اسم میشل هست ولی گویا میشل با تمام زیبایی که داره مشکلات زیادی براش به وجود آورده طوری که رابطشون رو مسموم خطاب می‌کنه.

بسیار خب دیگه بریم سراغ متن و ترجمه آهنگ Michelle امیدوارم خوشتون بیاد و مثل همیشه پیشنهادی انتقادی داشتید بهم بگید.

کانال تلگرام و پیج اینستاگراممون رو هم دنبال کنید حتما:

کانال تلگرام بدونیم

اینستاگرام بدونیم

Michelle :

0:00

دانلود آهنگ


متن و ترجمه آهنگ Michelle :

[Intro]

Mm-mm

Mm-mm

Mm-mm, mm-mm

🙂

[Verse 1]

Michelle, this is a toxic love, I’m in the darkness

How did you leave me in the shadows?

A star without fame, a great madwoman

I rise and fall

Oh, Michelle

I no longer know what to do

You were my light

God, I beg you, wake me up

I plunged into the dark

Bring me back some hope

And my mademoiselle

میشل، این یه عشق سمیه توی تاریکیم

چطور تونستی توی سایه ها رهام کنی؟

ستاره ای بدون شهرت، زن دیوانه ای بزرگ

برمی‌خیزم و سقوط می‌کنم

آه، میشل

دیگه نمی‌دونم چکار کنم

تو نورم بودی

خدایا، التماست می‌کنم، بیدارم کن

در تاریکی فرو رفتم

مقداری از امیدم و خانمم رو

بهم برگردون

( همونطور که از لیریک مشخص هست راوی در یک رابطه مسموم گیر افتاده اما طرف مقابلش رو نور زندگیش می‌دیده برای همین در نبودش احساس می‌کنه در تاریکی و سایه ها فرو رفته. Mademoiselle یا مادمازل یک عنوان احترام آمیز فرانسوی هست که برای مورد خطاب قرار دادن خانم های جوان و مجرد استفاده میشه. )

[Pre-Chorus]

So I dance, dance with the pain

You will see me laugh, laugh again

You’re my pain, I was only a decoration

I screamed, screamed, screamed

پس می‌رقصم، با درد می‌رقصم

خواهی دید که می‌خندم، دوباره می‌خندم

تو دردمی، من فقط یه دکور بودم

فریاد میزنم، فریاد، فریاد

( حالا تا قبلش داشت التماس خدا رو می‌کرد که میشل رو برگردون اینجا میگه میشل جان توی این رابطه من فقط دکوری بودم و همه دردی که میکشم به خاطر خودتِ ولی اینطوری نمی‌مونم و دوباره روزی که می‌خندم رو خواهی دید. اون scream رو هم جیغ ترجمه نکردم چون می‌دونید یه مرد با این همه پشم جیغ بزنه جالب نیست دیگه گروه خونیش عوض میشه مثلا اگر AB باشه میشه OB. )

[Chorus]

Michelle

I’m letting you go, goodbye my beautiful

I’m letting you go, but I love you

The queen of problems

Michelle, Michelle, Michelle, Michelle

میشل

میزارم که بری، خداحافظ زیبای من

میزارم که بری، اما دوستت دارم

ملکه مشکلات

میشل، میشل، میشل، میشل

( این قسمتش باز میاد اون مسموم بودن رابطه رو برجسته می‌کنه و میگه با اینکه زیبایی و دوستت دارم اما رهات می‌کنم چون تو منشا تمام مشکلاتی برای من. )

[Post-Chorus]

Aye-aye-aye-aye-aye-aye (Oh-oh, oh-oh)

Aye-aye-aye-aye-aye-aye (Oh-oh, oh-oh)

🙂

[Verse 2]

Walking down Florentin

Ocean eyes, memories

I (I), I’m losing my mind

توی فلورنتین قدم میزنم

چشمام گریونِ، خاطرات ( به یادم میاد )

دارم دیوونه میشم

( فلورنتین گویا یه محله ای هست که شبها وایب خوبی داره ملت میرن دور دور حالا راوی داستان وقتی اونجا قدم میزنه یاد خاطراتش با میشل میفته و Ocean eyes میشه یعنی چشماش گریون میشه. چُسیه خوبیه ها مثلا وقتی احساساتی شدید بگید وای اوشن آیز شدم :))))) )

[Pre-Chorus]

An angel, but is it hell

Trapped in your carousel

‘Round and ’round (‘Round and ’round)

Under your spell

یه فرشته، اما جهنمه

توی چرخ و فلکت گیر کردم

تحت تاثیر طلسمت

می‌چرخم و می‌چرخم

( میشل عزیز مثل فرشته ها زیباست اما در عین حال کارهاش باعث شده زندگی راوی جهنم بشه. حالا میاد این وضعیت رو به یک طلسم تشبیه می‌کنه و دور باطلی که خودش توش گیر کرده رو به یه چرخ و فلک. عاااااا اوشن آیز شدم از این تفسیر خودم بسه حسام زشته 😐 )

[Chorus]

Michelle (Michelle)

I’m letting you go, goodbye my beautiful

I’m letting you go, but I love you

The queen of problems

Michelle, Michelle, Michelle, Michelle

میشل ( میشل )

میزارم که بری، خداحافظ زیبای من

میزارم که بری، اما دوستت دارم

ملکه مشکلات

میشل، میشل، میشل، میشل

[Post-Chorus]

Aye-aye-aye-aye-aye-aye (Oh-oh, oh-oh)

Aye-aye-aye-aye-aye-aye (Oh-oh, oh-oh)

Ooh (Oh-oh, oh-oh)

Ooh (Oh-oh, oh-oh)

🙂

[Bridge]

And maybe in the end, things will turn out well for us

Pray on you that you will deserve to love

Between tear to tear, there is someone who will hear

There is someone who will hear

و شاید در آخر ورق برگشت و همه چیز خوب شد

برات دعا می‌کنم که لیاقت عشق رو داشته باشی

بین این اشک ها یکی هست که صدام رو خواهد شنید

یکی هست که بشنوه

( با وجود تمام مشکلات راوی هنوز امیدواره که دوباره رابطه به وضعیت درست برگرده و میگه شاید وقتی دارم اشک می‌ریزم و از خدا کمک می‌خوام صدام رو بشنوه و فرجی بشه. )

[Chorus]

(Michelle)

I’m letting you go, goodbye my beautiful (Michelle)

I’m letting you go, but I love you

The queen of problems (Ooh; Oh-oh, oh-oh)

( میشل )

میزارم که بری، خداحافظ زیبای من ( میشل )

میزارم که بری، اما دوستت دارم

ملکه مشکلات

[Outro]

Ooh, I love you

My queen of problems

Michelle, Michelle, Michelle, Michelle

آه، دوستت دارم

ملکه مشکلاتم

میشل، میشل، میشل، میشل


از دست ندید:

متن و ترجمه آهنگ Hit the Wall از Gracie Abrams

4.2/5 - (10 نظر)

برچسب‌ها

نویسنده
حسام حداد

عاشق تولید محتوا هستم و بدونیم برام یک کار نیست ازش لذت می‌برم جدای اینا به بازی های کامپیوتری هم علاقه زیادی دارم، نظرها و انتقادای خودتونو می‌تونید از طریق تلگرام بهم بگید: @Mrhesi

مطالب مرتبط

متن و ترجمه آهنگ Despair, Hangover And Ecstasy
متن و ترجمه آهنگ Despair, Hangover And Ecstasy از گروه The Do

متن و ترجمه آهنگ Despair, Hangover And Ecstasy از گروه The Do : ششمین ترک ...

حسام حداد

متن و ترجمه آهنگ Lilien از AYLIVA

متن و ترجمه آهنگ Lilien از AYLIVA که یازدهمین آهنگ از آلبوم جدید این هنرمند ...

حسام حداد

متن و ترجمه آهنگ DOOM LOOP
متن و ترجمه آهنگ DOOM LOOP از PRESIDENT

متن و ترجمه آهنگ DOOM LOOP از PRESIDENT دومین ترک از آلبوم Blood Of Your ...

حسام حداد

دانلود آهنگ علی یاسینی اگه دوسم داشتی
دانلود آهنگ علی یاسینی اگه دوسم داشتی زیر 10 ثانیه!

دانلود آهنگ علی یاسینی اگه دوسم داشتی زیر 10 ثانیه به همراه پخش آنلاین فایل ...

فاطمه صالحی نیا

18 دیدگاه دربارهٔ «متن و ترجمه آهنگ Michelle از Noam Bettan»

  1. حقشو خوردن باید اول میشد
    منکه عاشق میشل شدم
    ولی تو هم خوبی
    اوشن آیزت شدم 🙂

  2. جدا از هر چیزی بهترین آهنگ شب بود حقش بود ببره پارسالم حقشون بود اما نشد
    حسام جان لطفا آهنگ chook my از رومانی هم بذار ممنون

  3. چقد خندیدم و کیف کردم واقعا طنز خوبی داری و ممنون که آهنگ زیبای اسمشو نبری رو گذاشتی واقعا بوسسس

  4. وای واقعا مردم از خنده عالی نوشتی جونم دمت گرم.
    خدایی عجب شبی بود. چقدر حس خوبی بود دیدن اینکه یه عده از آدما صدر اخبارشون همچو رویدادای فرهنگی‌ایه. خودمو کنارشون حس کردم..

  5. ممنونم از ازت حسام جان
    با این اجرا خیلی حال کردم
    و ترجمه و اهنگو اینجا پیدا کردم
    اسمشو نبر باید اول میشددددد

  6. خیلی خیلی خوب بود، به نظر منم لیاقت اول شدن رو داشت، ممنون از توضیحات خوب و ترجمه تون🥰🤍

  7. یه کامنت دیگه هم گذاشتم منتها نمیبینمش ! نوشته بودم :
    موسیقی فراتر از مرزها و سیاست و دین ، دل ها رو به هم نزدیک میکنه …
    فینال یورو ویژن رو که میدیدم با خودم گفتم این بهترین اجراس و اول میشه ! هنوز هم بر همین باورم !

  8. اول از همه حسام عزیز اگر امکانش هست آهنگ های شرکت کننده های یوروویژن رو بزار
    حالا واقعا از هر جهات بیای مقایسه کنی با بقیه این واقعا میتونست اول بشه
    بهترین اجرا های یوروویژن امسال این کشور،استرالیا،ایتالیا و فنلاند واقعا عالی بودن و رتبه خوبی هم آوردن
    دانمارک و اکراین و نروژ هم خوب بودن
    ولی اصلا انتظار برنده بلغارستان رو نداشتم

  9. در چنین فضایی، دیدن ترجمه‌ی این آهنگ واقعاً غافلگیرکننده و خوشحال‌کننده بود.
    یکمی اوشن آیزمون کردی😅

دیدگاه خود را بنویسید