متن و ترجمه آهنگ When I Grow Up از NF

751
2
متن و ترجمه آهنگ When I Grow Up

متن و ترجمه آهنگ When I Grow Up از NF که یکی از ترک های معروف آلبوم The Search سال 2019 ناتان فوئرشتاین هست، در این آهنگ خواننده درباره آرزویی که از بچگی داشته میگه و متوجه میشم در مسیر رپر شدن چقدر مخالف داشته و سختی کشیده.

سلام بدونیمی های عزیز حالتون چطوره؟ امروز براتون متن و ترجمه آهنگ When I Grow Up رو آماده کردم که بسیار هم انگیزشی هست. در این آهنگ ناتان از زبان خودش که در موزیک ویدئو هم یک کودک هست صحبت می‌کنه و میگه می‌خواد به جای اینکه بره دنبال درس و دانشگاه رپر بشه. همچنین در مورد شک و تردید هایی که بهش داشتن صحبت می‌کنه و میگه که همین چیزها بیشتر باعث ترغیب شدنش به ادامه این مسیر شده.

در موزیک ویدئو این ترک ناتان رو می‌بینیم که در حال انجام شغل های مختلف ظاهر میشه و در پایان ویدئو هم او را می‌بینیم که به عنوان یک رپر حرفه خود را دنبال می‌کند.

متن و ترجمه آهنگ When I Grow Up
متن و ترجمه آهنگ When I Grow Up

این آقای ناتان فوئرشتاین معروف به NF یک رپر و ترانه نویس از شهر کوچک گلدوین، میشیگان هست. پدر و مادرش وقتی بچه بوده طلاق می‌گیرن و ناتان عزیز با مادرش زندگی می‌کرده اما از اونجا که دوست پسر مادرش به صورت فیزیکی اذیتش می‌کرده زندگی سختی داشته. ولی این بدترین اتفاق زندگیش نبود، یه روز که نیتان جان میاد خونه با جسد مادرش روبرو میشه که به خاطر اوردوز مواد مخدر مرده بوده. خلاصه خواننده داستان ما برای فرار از سختی های روزگار به موسیقی پناه می‌بره.

سال 2010 اولین آلبوم خودش به نام Moments رو به صورت مستقل منتشر می‌کنه و همین آلبوم موجب میشه بتونه یک قرارداد رکورد با لیبل Xist Music ببنده. از اینجا به بعد اسم استیج ایشون میشه NF. بعد از دوتا آهنگ یک EP که هرگز منتشر نشد ناتان قراردادش با لیبل رو قطع می‌کنه.

اوج گرفتن ناتان از زمانی شروع شد که قراردادش رو با لیبل Capitol CMG امضا کرد و این پیشرفت تا به امروز ادامه داشته. آخرین آلبوم این خواننده Hope نام داره که سال 2023 منتشر شد.

بسیار خب دیگه بریم سراغ متن و ترجمه آهنگ When I Grow Up امیدوارم خوشتون بیاد.

بعد از این آهنگ سری هم به ترک Legendary بزنید که به موضوع این آهنگ هم بی ربط نیست:

متن و ترجمه آهنگ Legendary از Welshly Arms

When I Grow Up :



دانلود آهنگ


متن و ترجمه آهنگ When I Grow Up :

[Verse 1]

Yeah, when I grow up, you know what I wanna be?

وقتی بزرگ شدم، می‌دونی میخوام چی بشم؟

Take a seat, let me tell you my ridiculous dreams

بگیر بشین، بزار برات از رویاهای مسخرم بگم

I wanna rap, yeah, I know it’s hard to believe

می‌خوام رپ کنم، آره، می‌دونم باورش سخته

And I can tell you’re already thinkin’ I will never succeed

و می‌تونم بگم همین الانم داری به این فکر می‌کنی که هرگز موفق نمیشم

But I’m okay with it, I admit the lyrics are weak

اما من باهاش مشکلی ندارم، قبول دارم لیریک ها ضعیفن

I’ve been workin’ on ’em, I’ll be good eventually

دارم روشون کار می‌کنم، بالاخره خوب میشم

I understand you gotta crawl before you get to your feet

درک می‌کنم قبل از اینکه رو پات وایسی باید بخزی

But I been running for a while, they ain’t ready for me, ahh

اما یه مدتیه دارم می‌دوام، اونا انتظارم رو ندارن

I know this prolly isn’t really realistic

می‌دونم احتمالا این حرف واقع بینانه نیست

And honestly, I might not ever make a difference

و صادقانه بگم، شاید هیچ وقت نتونم تفاوتی ایجاد کنم

But that don’t make a difference, I’ma have to risk it

اما چیزی رو عوض نمیکنه، باید ریسک کنم

I’ve been crunchin’ numbers, you ain’t gotta be a mathematician

اعداد رو خورد می‌کنم، نباید حتما ریاضی دان باشی

To see the odds ain’t rootin’ for me

تا ببینی شانس برای من ریشه نمی‌کنه

I can’t lie though, it’s kinda how I like it to be

گرچه نمی‎‌تونم دروغ بگم، یه جورایی دوست دارم همینطوری باشه

The underdog, yeah, you prolly think you know what I mean

آدم دست کم گرفته شده، آره، احتمالا فکر می‌کنی منظورمو می‌دونی

But what I’m saying is they ever push me, I’m gonna swing, yeah

اما چیزی که میگم این هست که اگر بهم فشار بیارن، از دور خارجشون میکنم

( این قسمت یکم توضیحات داره اولش از underdog صحبت میکنه و بعد swing رو آورده در واقع داره مقابلش با دیگران رو به بازی الاکلنگ تشبیه میکنه میگه اگه فکر کنید من کم آدمیم یهو الاکلنگ رو تاب میدم شوت بشید اونور به معنای دیگه میگه من یهو خودمو نشون میدم. امینم هم چنین بازی رو با دو کلمه underdog و swing انجام داده. )

I could go to college, get in debt like everybody else

می‌تونم برم دانشگاه، مثل همه برم زیر قرض

Graduate and prolly get a job that doesn’t pay the bills

فارغ التحصیل بشم و احتمالا کاری بگیرم که حقوقش خرج قبض ها رو هم نده

That don’t make a lot of sense to me, forget the Happy Meals

این اصلا برام معنای خاصی نداره، هپی میل رو بیخیال شو

I don’t like the dollar menu, I would rather make a meal

من منو دلاری رو دوست ندارم، به جاش می‌خوام خودم غذا درست کنم ( به جاش می‌خوام میلیونی دربیارم )

Huh? Make a mil’? Nah, I said make a meal

چی؟ میلیونی دربیاری؟ نه، گفتم غذا درست کنم

Home-cookin’, get the grill, how you want it? Pretty well?

آشپزی خونگی، گریل رو بیار، چطوری می‌خوایش؟ خیلی خوب؟

Everything I see is overdone to me, I’m not Adele

هر چیزی که می‌بینم برام بیش از حد پختس، من اَدِل نیستم

( توی این چند قسمت خواننده با کلمات خیلی بازی کرده و همشون هم به غذا و آشپزی مربوط بودن، برای مثال از meal که نزدیک به mil هست استفاده کرده و منظورش اینه که به کم راضی نیست و می‌خواد میلیونی پول دربیاره بعد از اون هم از Pretty well و overdone استفاده کرده که باز اینا هم مربوط به آشپزی میشه. منظورش از overdone کاریه که زیادی بهش پرداخته شده. )

But I’ma get a record deal and say hello to mass appeal

من قرارداد رکوردمو می‌گیرم و مثل آهنگ Hello ادل دیده میشم

( اینجا منظورش از hello آهنگ ادل در سال 2015 هست که به شدت ترکوند و باهاش جایزه گرمی رو هم برای خودش کرد، نمیشه این قسمت را ساده ترجمه کرد پس من معنیش رو گفتم براتون )


[Chorus]

When I grow up, I just want to pay my bills

وقتی بزرگ شدم، فقط می‌خوام قبض هام رو پرداخت کنم ( از پسشون بربیام )

Rappin’ about the way I feel (Oh, yeah(

درباره حسی که دارم رپ کنم

I just want to make a couple mil’

فقط می‌خوام چند میلیون پول دربیارم

Leave it to the fam in the will (Oh, yeah(

توی وصیت نامه بسپرمش به خانواده

I just want to sign a record deal

فقط می‌خوام یه قرارداد رکورد امضا کنم

Maybe buy a house up in the hills (Oh, yeah(

شاید یه خونه بالای تپه ها بخرم

Might not be the best in my field

شاید در زمینه کاریم بهترین نباشم

But I guarantee that I’ma die real

When I grow up

اما تضمین می‌کنم وقتی بزرگ شدم به عنوان یه آدم درست از دنیا برم

[Post-Chorus]

Yeah, ayy

When I grow up

Yeah, yeah, ayy

آره،

وقتی بزرگ شدم

آره، آره


[Verse 2]

I’ma make ’em notice me, rhymin’ like it’s poetry

کاری می‌کنم متوجهم بشن، مثل شعر قافیه میگم

Everything I oversee, I just like to overthink

رو هر چیزی بیش از حد نظارت می‌کنم، بیش از حد فکر کردن رو دوست دارم

Mockin’ me, you pay the fee, no return and no receipts

مسخرم کن، تاوانش رو پس میدی، هیچ برگشت و رسیدی در کار نخواهد بود

( راوی میگه کسایی که مسخرش می‌کردن رو هرگز نمی‌بخشه و اونها دیگه هیچ وقت احترامش رو بدست نخواهند آورد. )

Those of you that don’t believe, quiet, you don’t know a thing

کسایی که ( بهم ) ایمان نداشتن، سکوت کنن، شما هیچی نمی‌دونید

Quiet when I’m tryna sing, quiet when I’m making beats

وقتی سعی می‌کنم بخونم ساکت باشید، وقتی بیت می‌سازم ساکت باشید

Quiet when I’m tryna think, sorry, I don’t mean to scream

وقتی سعی می‌کنم فکر کنم ساکت باشید، ببخشید، نمی‌خواستم داد بزنم

I just feel like no one really gets me and it’s sad to see

فقط حس می‌کردم هیچکس من رو نمی‌فهمه و دیدن این موضوع ناراحت کنندس

‘Cause someday I’ma grow up and show all of you it’s meant to be (Yeah)

چون یه روزی رشد می‌کنم و به همتون نشون میدم چیزی که گفته بودم اتفاق افتاد

Anybody wanna hear me rap? “No”

کسی می‌خواد رپ خوندن من رو بشنوه؟ نه

Come on, let me play a couple tracks, “No”

بیخیال، بزار چنتا تِرَک پخش کنم، نه

Come on, I can spit it really fast, “No”

بیخیال، می‌تونم خیلی سریع کلمات رو بگم ( رپ کنم )، نه

You think I should throw this in the trash? “No”

فکر می‌کنی باید بندازمش سطل آشغال؟ نه

Tricked ya; haters, go away before I hit ya

گولتون زدم، هیترا، برید گمشید قبل از اینکه بزنمتون

I am not a beggar or a kiss-up

من گدا یا چاپلوس نیستم

( به عمل چاپلوسی یا انجام کاری برای جلب رضایت مافوق میگن kiss-up )

You don’t understand? Well, I forgive ya

متوجه نمیشی؟ بسیار خب، می‌بخشمت

I am not a quitter, you ain’t really think that, did ya?

من سکی نیستم که جا بزنه، واقعا فکرشو نمی‌کردی، می‌کردی؟

Maybe someday I could even be up on the radio

شاید حتی یه روز تونستم توی رادیو پخش بشم

Have a tour bus and maybe even play a couple shows

یه اتوبوس تور داشته باشم و حتی چنتا شو اجرا کنم

Everybody in the crowd singing every word I wrote

همه توی جمعیت هرچی که من نوشتم رو بخونن

Tellin’ me that I am not the only one that feels alone

بهم بگو من تنها کسی نیستم که احساس تنهایی می‌کنه

Huh? You feel alone? Yeah, I kinda feel alone

چی؟ احساس تنهایی می‌کنی؟ آره، یه جورایی حس تنهایی دارم

Wonder if that feelin’ ever goes away when you get old

نمی‌دونم اگر پیر بشم هرگز این حس از بین میره

Will I ever make it as an artist? I don’t really know

می‌تونم یک هنرمند موفق بشم؟ واقعا نمی‌دونم

Might not make a lot of dough

شاید پول زیادی بدست نیارم

I’ma have to try it, though

با این حال باید تلاشمو بکنم


[Chorus]

When I grow up

وقتی بزرگ شدم

I just wanna pay my bills

فقط می‌خوام قبض هام رو بپردازم

Rappin’ about the way I feel (Oh, yeah)

درباره احساسم رپ کنم

I just wanna make a couple mil’

فقط می‌خوام چند میلیون دربیارم

Leave it to the fam in the will (Oh, yeah)

بزارمش برای خانوادم

(Leave it to the fam in the will)

بزارمش برای خانوادم

(Yeah, yeah, yeah, yeah)

I just wanna sign a record deal

فقط می‌خوام یه قرارداد رکورد امضا کنم

Maybe buy a house up in the hills (Okay, oh, yeah)

شاید یه خونه بالای تپه ها بخرم

Might not be the best in my field (Ayy, ayy, yeah)

شاید در زمینه کاریم بهترین نباشم

But I guarantee that I’ma die real

اما تضمین می‌کنم به عنوان یک انسان درست بمیرم

When I grow up

وقتی بزرگ شدم

I just wanna pay my bills (Woo)

فقط می‌خوام قبض‌هام رو بپردازم

Rappin’ about the way I feel (Oh, yeah)

درباره احساسم رپ کنم

(Yeah, the way I feel)

آره، درباره حسی که دارم

Yeah, I just wanna make a couple mil’ (Ayy, couple mil’)

آره، فقط می‌خوام چند میلیون دربیارم

Leave it to the fam in the will (Oh, yeah, to the fam in the will)

بزارمش برای خانوادم

I just wanna sign a record deal (Woo)

فقط می‌خوام چند میلیون دربیارم

Maybe buy a house up in the hills (Oh, yeah)

شاید یه خونه بالای تپه ها بخرم

(House up in the hills)

خونه بالای تپه ها

Yeah, I might not be the best in my field

آره، شاید در زمینه کاریم بهترین نباشم

But I guarantee that I’ma die real

اما تضمین می‌کنم به عنوان یک انسان درست بمیرم

When I grow up

وقتی بزرگ شدم

When I grow up

وقتی بزرگ شدم

حسام حداد
نوشته شده توسط

حسام حداد

عاشق تولید محتوا هستم و همچنین بازی های کامپیوتری و آهنگ، بدونیم برام کار نیست دوسش دارم و توش زندگی می کنم :)
هرگونه انتقاد و پیشنهادی درباره سایت دارید می تونید از طریق این آیدی در تلگرام باهام درمیون بزارید: @Mrhesi

دیدگاهتان را بنویسید

نشانی ایمیل شما منتشر نخواهد شد. بخش‌های موردنیاز علامت‌گذاری شده‌اند *

2 دیدگاه برای “متن و ترجمه آهنگ When I Grow Up از NF