متن و ترجمه آهنگ still love you از The Two Lips

متن و ترجمه آهنگ still love you از The Two Lips تک آهنگی که سال 2024 به همراه یک موزیک ویدئو منتشر شد.

سلام بدونیمی های عزیز چطورید؟ امروز متن و ترجمه آهنگ still love you رو براتون آماده کردم و قراره با یک گروه و دو صدای بسیار زیبا آشنا بشیم.

The Two Lips یک گروه دونفره مستقل مکزیکی آمریکایی فیلیپینی متشکل از Julia Gurule و Andrea Flowers هست که در سبک ایندی پاپ، دریم پاپ و بدروم پاپ فعالیت می‌کنن. هر دو از قدیم با هم دوست بودن، Andrea مکزیکی هست و قبل از اینکه وارد صنعت موسیقی بشه مربی مهدکودک بوده و Julia مکزیکی آمریکایی با اصالت فیلیپینی هست و در رشته تولید موسیقی تحصیل کرده.

موسیقی اونها با فضاهای مه آلود، آرامش بخش، احساسی و رویاگونه شناخته میشه. ابتدا تک آهنگ هاشون رو در شبکه های اجتماعی منتشر می‌کردن و سال 2024 با انتشار همین آهنگ still love you در تیک تاک و اسپاتیفای به شهرت رسیدن طوری که تعداد شنوندگانشون از 50 هزار نفر در ماه رسید به 1.5 میلیون نفر. بعد از این موفقیت تونستن با کمپانی Island Records قرارداد امضا کنن و اولین مینی آلبوم خودشون با نام !girl, c’mon رو هم منتشر کردن.

متن و ترجمه آهنگ still love you
متن و ترجمه آهنگ still love you

still love you از زبان شخصی روایت میشه که درگیر عشق یک طرفس و یه جورایی نمی‌خواد حقیقت رو قبول کنه و دائم سعی داره از زیر زبون طرف مقابلش هم بیرون بکشه که دوستش داره. توی موزیک ویدئو هم Julia Gurule و Andrea Flowers هر دو آرایشی شبیه دلقک ها دارن و به گفته خودشون این گریم نماد کسی هست که می‌دونه باید بیخیال یک رابطه بشه اما همچنان مثل یه احمق توی اون موقعیت باقی مونده.

بسیار خب دیگه بریم سراغ متن و ترجمه آهنگ still love you امیدوارم خوشتون بیاد و مثل همیشه حرفی سخنی داشتید بهم بگید.

کانال تلگرام و پیج اینستاگراممون رو هم دنبال کنید حتما:

کانال تلگرام بدونیم

اینستاگرام بدونیم

still love you :

0:00

دانلود آهنگ


متن و ترجمه آهنگ still love you :

[Verse 1]

I’d like to think that you don’t know me very well but

I think you know me better than I know myself

I don’t wanna face the truth, don’t tell me what to do

‘Cause I’m tired of being someone you could see right through

دوست دارم اینطوری فکر کنم که منو خیلی خوب نمی‌شناسی اما

فکر کنم منو حتی بهتر از خودم می‌شناسی

نمی‌خوام با حقیقت روبرو بشم، بهم نگو چکار باید بکنم

چون از اینکه کسی باشم که راحت می‌تونی دستشو بخونی خسته شدم

( see right through یعنی درون کسی رو دیدن و معنای اصطلاحیش هم میشه دست طرف مقابلتون رو بخونید البته گاهی هم به معنای نادیده گرفتن میاد که خب کلا جمله بندی اونجا متفاوت هست و متوجه می‌شید کِی چه معنی میده. اینجا راوی می‌دونه طرف مقابلش کامل می‌شناستش و همین باعث میشه جلوش از نظر عاطفی احساس بی دفاع بودن بکنه با این حال چنین اعترافی براش تلخه و سعی می‌کنه انکارش کنه. )

[Chorus]

But I still love you babe

I know I shouldn’t but

Another day without you

Makes me feel some type of way

And I know what they say about us

It’s okay

At the end of the day

I shouldn’t, but I love you still babe

My babe

اما عزیزم من هنوز دوستت دارم

می‌دونم نباید دوستت داشته باشم اما

( گذروندن ) یه روز دیگه بدون تو

حال و هوای عجیبی بهم میده ( باعث بی قراریم میشه )

و می‌دونم اونا دربارمون چی میگن

اشکال نداره

آخر سر

نباید ( دوستت داشته باشم )، اما هنوز دوستت دارم عزیزم

عزیز من

( اینکه می‌دونه نباید این شخص رو دوست داشته باشه اما بی اختیار دوستش داره نشون میده راوی داره عشق یک طرفه رو تجربه می‌کنه و حتی دیگران هم دربارش بهش هشدار دادن. feel some type of way یک اصطلاح عامیانه انگلیسی هست و زمانی به کار میره که به قولی دل آشوبه دارید و احساسات پیچیده و مبهمی رو تجربه می‌کنید. )

[Verse 2]

Can’t live without you

Mi amor eres tu

Dejar todo en el pasado

Pronto quedará claro

Can’t live without you

Mi amor eres tu

Mirame a los ojos tristes

Y dime baby

نمی‌تونم بدون تو زندگی کنم

عشق من تویی

گذشته ها رو فراموش کنیم

به زودی همه چیز روشن میشه

نمی‌تونم بدون تو زندگی کنم

عشق من تویی

به چشم های غمگینم نگاه کن

و بهم بگو عزیزم

[Chorus]

But I still love you babe

I know I shouldn’t but

Another day without you

Makes me feel some type of way

And I know what they say about us

It’s okay

At the end of the day

I shouldn’t, but I love you still babe

My babe

اما عزیزم من هنوز دوستت دارم

می‌دونم نباید دوستت داشته باشم اما

( گذروندن ) یه روز دیگه بدون تو

حال و هوای عجیبی بهم میده ( باعث بی قراریم میشه )

و می‌دونم اونا دربارمون چی میگن

اشکال نداره

آخر سر

نباید ( دوستت داشته باشم )، اما هنوز دوستت دارم عزیزم

عزیز من


از دست ندید:

متن و ترجمه آهنگ Typical Ways از Culture Wars

4.3/5 - (6 نظر)

برچسب‌ها

نویسنده
حسام حداد

عاشق تولید محتوا هستم و بدونیم برام یک کار نیست ازش لذت می‌برم جدای اینا به بازی های کامپیوتری هم علاقه زیادی دارم، نظرها و انتقادای خودتونو می‌تونید از طریق تلگرام بهم بگید: @Mrhesi

مطالب مرتبط

متن و ترجمه آهنگ Lost Without You
متن و ترجمه آهنگ Lost Without You از Freya Ridings

متن و ترجمه آهنگ Lost Without You از Freya Ridings : دومین ترک از آلبوم ...

حسام حداد

متن و ترجمه آهنگ Cold Little Heart از Michael Kiwanuka

متن و ترجمه آهنگ Cold Little Heart از Michael Kiwanuka که سال 2016 به عنوان ...

حسام حداد

سه شاهکار سینمایی و سریالی که نباید از دست بدهید

سایت porefilm مرجع تخصصی دانلود و تماشای آنلاین بهترین فیلم‌ها و سریال‌های خارجی است. در این مقاله، سه اثر برجسته شامل فیلم «انگل»، فیلم علمی‌تخیلی «سرآغاز» و سریال پرطرفدار «بریکینگ بد» به طور کامل بررسی شده‌اند. با نقد فنی، تحلیل بازیگران و معرفی نکات جذاب، شما را با بهترین انتخاب‌ها برای تماشای آنلاین و دانلود فیلم آشنا می‌کنیم.

ریپورتاژ بدونیم

متن و ترجمه آهنگ I Mean It
متن و ترجمه آهنگ I Mean It از G-Eazy

متن و ترجمه آهنگ I Mean It از G-Eazy که میشه گفت از اول تا آخر آهنگ داره مخالفان خودش رو دیس می‌کنه و از پیشرفت های خودش میگه، راوی معتقد هست سبکش در رپ خیلی حرف برای گفتن داره و قرار هست به قله موفقیت در این سبک برسه.

حسام حداد

2 دیدگاه دربارهٔ «متن و ترجمه آهنگ still love you از The Two Lips»

  1. این احتمالا پدر مادرش یکی مکزیکی آمریکایی بوده یکیشون فیلیپینی برای همین نتیجه بین المللی شده 😂

  2. حسام جان این خانم julia چرا ملیتش واسه سه کشور مختلفه،نکنه اون چیزی که دارم بهش فکر میکنم اتفاق افتاده

دیدگاه خود را بنویسید