متن و ترجمه آهنگ Six Billion از Nothing But Thieves

متن و ترجمه آهنگ Six Billion از Nothing But Thieves شانزدهمین ترک از آلبوم Nothing But Thieves که سال 2015 منتشر شد.

سلام بدونیمی های عزیزم با متن و ترجمه آهنگ Six Billion در خدمتتون هستم و قراره با هم یک راک اکسپریمنتال یا راک تجربی گوش بدیم. این نوع موسیقی معمولا میاد روی تجربیات انسانی به صورت موشکافانه می‌پردازه.

Nothing But Thieves یک گروه راک آلترناتیو بریتانیایی هست که از پنج نفر تشکیل شده. کارشون رو از سال 2012 شروع کردن و سال 2015 اولین آلبومشون رو که اسم گروه رو روش گذاشته بودن منتشر کردن. تا به امروز چهار فول آلبوم تولید کردن و میشه گفت از افرادی هستن که تونستن راه خودشون در موسیقی راک رو پیدا کنن از گوش دادن به باقی کارهاشون پشیمون نمیشید برای مثال Particles یا Amsterdam کارهای قوی هستن.

متن و ترجمه آهنگ Six Billion
متن و ترجمه آهنگ Six Billion

آهنگ Six Billion به گفته Joe Langridge-Brown ( خواننده گروه ) در پارکینگ خونشون درست شده و از همون ابتدا متوجه شدن که چقدر ملودی و ترانه به خوبی با هم ترکیب شدن. ترک Six Billion از اون کارهایی هست که میشه تعابیر مختلفی براش در نظر گرفت و من سعی کردم تا جایی که ممکن هست بین لیریک ها براتون توضیح بدم و خوشحال میشم بدونم شما با شنیدنش چه چیزی به ذهنتون میاد.

بسیار خب دیگه بریم سراغ متن و ترجمه آهنگ Six Billion امیدوارم خوشتون بیاد و مثل همیشه حرفی سخنی داشتید بهم بگید.

کانال تلگرام و پیج اینستاگراممون رو هم دنبال کنید حتما:

کانال تلگرام بدونیم

اینستاگرام بدونیم

Six Billion :

0:00

دانلود آهنگ


متن و ترجمه آهنگ Six Billion :

[Verse 1]

Sometimes the cord likes to break

Sometimes the light tries to bend away

Sometimes you’re thrust against the wall

Sometimes the world wants to see you crawl

گاهی ریسمان می‌خواد که پاره بشه

گاهی نور سعی می‌کنه به سمت دیگری کج بشه

گاهی به بن بست می‌خوری

گاهی دنیا می‌خواد به زمین افتادن و خزیدنت رو ببینه

( توی زندگی مواقعی وجود داره که هر کاری می‌کنی برعکس درمیاد انگار کل دنیا بسیج شده تا نابودت کنه راوی با مثال های مختلف داره به همین موضوع اشاره می‌کنه. پاره شدن ریسمان و یا کج شدن مسیر نور به این معنی هست که هیچ اتفاق خوبی به سمتتون نمیاد و در آخر شما هستید و یه بن بست توی زندگی. )

[Chorus]

And you can’t decide if it’s enough

You can’t decide if it’s enough

Six billion lives looking for love

You can’t decide if it’s enough

و نمی‌تونی تصمیم بگیری که آیا کافیه

نمی‌تونی تصمیم بگیری که آیا کافیه

شش میلیارد زندگی ( انسان ) به دنبال عشق هستن

نمی‌تونی تصمیم بگیری که آیا کافیه

( اینجا رو چند مدل میشه معنا کرد اول اینکه میاد درباره کسی که در شرایط قسمت بالا قرار گرفته صحبت می‌کنه و میگه شاید به هر دلیلی احساس نا امیدی کنی و نتونی زندگی رو ادامه بدی اما دنیا پر از آدمایی هست که احساسات مشابهی دارن و مثل خودش به دنبال عشق هستن پس نمی‌تونی با یک یا چند شکست بگی کار تموم شده. و اما معنای دوم این هست که ما داریم به یک رابطه در حال فروپاشی نگاه می‌کنیم راوی سعی داره رابطه رو حفظ کنه و از پارتنرش می‌پرسه کلی آدم وجود داره که به عشق نیاز دارن اما تو نمی‌تونی تصمیم بگیری که من کافی هستم یا نه؟ نمی‌دونم چرا ولی این قسمت من رو یه جورایی یاد این بیت از سعدی می‌ندازه: به هیچ یار مده خاطر و به هیچ دیار/ که بر و بحر فراخ است و آدمی بسیار )

[Verse 2]

The end is the same for everyone

Should be enough for us to be as one

Watch me fall apart over you

Watch me fall apart

Tryna please you

آخرش برای همه یکیه

باید برای یکی شدنمون کافی باشه

ببین چطور به خاطر تو از هم می‌پاشم

ببین چطور برای راضی نگه داشتنت

از هم می‌پاشم

( همه انسان ها چه بخوان چه نخوان یک پایان رو تجربه می‌کنن و اون مرگ هست راوی معتقده همین حقیقت برای یکی شدن و همدلی کافیه. اون سعی می‌کنه از چیزایی که خودش می‌خواد بگذره و تا تمام زیبایی هایی که زندگی می‌تونه داشته باشه رو به طرف مقابلش نشون بده حتی اگه قرار باشه توی این مسیر از هم بپاشه. )

[Chorus]

And you can’t decide if it’s enough

You can’t decide if it’s enough

Six billion lives looking for love

You can’t decide if it’s enough

و نمی‌تونی تصمیم بگیری که آیا کافیه

نمی‌تونی تصمیم بگیری که آیا کافیه

شش میلیارد زندگی به دنبال عشق هستن

نمی‌تونی تصمیم بگیری که آیا کافیه

[Chorus]

And you can’t decide if it’s enough

You can’t decide if it’s enough

Six billion lives looking for love

You can’t decide if it’s enough

و نمی‌تونی تصمیم بگیری که آیا کافیه

نمی‌تونی تصمیم بگیری که آیا کافیه

شش میلیارد زندگی به دنبال عشق هستن

نمی‌تونی تصمیم بگیری که آیا کافیه

[Outro]

Watch me fall apart

Tryna please you

It’s all I want to do

Watch me fall apart

Tryna please you

ببین چطور برای راضی نگه داشتنت

از هم می‌پاشم

این تمام چیزیه که می‌خوام

ببین چطور برای راضی نگه داشتنت

از هم می‌پاشم


از دست ندید:

متن و ترجمه آهنگ Bella از AIDAN

4.9/5 - (8 نظر)

برچسب‌ها

نویسنده
حسام حداد

عاشق تولید محتوا هستم و بدونیم برام یک کار نیست ازش لذت می‌برم جدای اینا به بازی های کامپیوتری هم علاقه زیادی دارم، نظرها و انتقادای خودتونو می‌تونید از طریق تلگرام بهم بگید: @Mrhesi

مطالب مرتبط

متن و ترجمه آهنگ No Tears
متن و ترجمه آهنگ No Tears از Minelli

متن و ترجمه آهنگ No Tears از Minelli که به تازگی منتشر شده و از آهنگ هایی هست که وایب خوبی دارن و میتونن تا مدت ها داخل پلی لیستتون بمونن.

حسام حداد

تئوری موسیقی
راهنمای کامل تئوری موسیقی برای افراد مبتدی

تئوری موسیقی شامل شناخت کامل همه قواعد موسیقی هست که شامل آشنایی با ملودی، هارمونی ...

فاطمه صالحی نیا

متن و ترجمه آهنگ I’ll Be There
متن و ترجمه آهنگ I’ll Be There از Robin Schulz, Rita Ora & Tiago PZK

متن و ترجمه آهنگ I’ll Be There از Robin Schulz, Rita Ora & Tiago PZK که یک آهنگ با وایب و انرژی مثبت حساب میشه و به قولی حال خوب کن هست.

حسام حداد

متن و ترجمه آهنگ Hurts
متن و ترجمه آهنگ Hurts از EBEN

متن و ترجمه آهنگ Hurts از EBEN تک آهنگی که سال 2026 منتشر شد و ...

حسام حداد

3 دیدگاه دربارهٔ «متن و ترجمه آهنگ Six Billion از Nothing But Thieves»

دیدگاه خود را بنویسید