متن و ترجمه آهنگ Shut You Down از JACOTÉNE تک آهنگی که سال 2026 منتشر شد و هنوز در قالب یک مینی آلبوم یا آلبوم قرار نگرفته.
سلام بدونیمی های عزیز حالتون چطوره؟ امروز متن و ترجمه آهنگ Shut You Down رو براتون آماده کردم و قراره راه های نجات یک رابطه رو گوش کنیم.
Chelsea Jacotine که با نام هنری JACOTÉNE فعالیت میکنه یک خواننده و ترانه سرای استرالیایی هست که از استعداد ها و آینده داران سبک نئو-سول آر اند بی و پاپ به حساب میاد. آواز خوندن رو از 8 سالگی شروع کرده و بعد از دیدن اجرای Girl on Fire از Alicia Keys در یک برنامه استعداد یابی به شدت شیفته موسیقی و خوانندگی میشه. از سال 2014 والدینش که متوجه استعداد دخترشون میشن میفرستنش کلاس آواز و سال 2022 در جریان قرنطینه کورونا وقتی در یک برنامه اجرای آنلاین به صورت زنده آهنگ Killing Me Softly رو میخونه توجه های زیادی جلب صدای پختش میشه.
در همون سال 2022 و در 16 سالگی بعد از یک کلاس کلافه کننده ریاضی ترانه ای به نام I Need Therapy رو مینویسه و اجراش رو برای یک مسابقه استعداد یابی به نام Triple J میفرسته. از میون هزاران شرکت کننده JACOTÉNE موفق میشه مقام اول رو کسب کنه و حسابی در استرالیا معروف بشه. از طرفی با انتشار آوازهای خودش در شبکه های اجتماعی مثل تیک تاک و اینستاگرام هم افراد زیادی به صداش علاقه مند شدن و تونست با کمپانی بریتانیایی Epic Records قرارداد ببنده و اولین مینی آلبومش رو منتشر کنه.

پختگی، قدرت و خشی که توی صداش داره با بزرگانی مثل amy winehouse و adele مقایسه میشه. شخصا دوست دارم یه کمپانی درست حسابی این استعداد رو زیر پر و بالش بگیره و آلبوم های قوی ازش بشنویم.
آهنگ Shut You Down از زبان شخصی روایت میشه که آسیب های روانی باعث شده احساس کنه برای رابطه آماده نیست و از طرفی ترس از رها شدن داره و تلاش میکنه تعهد خودش به یک رابطه واقعی رو نشون بده.
بسیار خب دیگه بریم سراغ متن و ترجمه آهنگ Shut You Down امیدوارم خوشتون بیاد و مثل همیشه حرفی حدیثی بود بهم بگید.
کانال تلگرام و پیج اینستاگراممون رو هم دنبال کنید حتما:
Shut You Down :
متن و ترجمه آهنگ Shut You Down :
[Verse 1]
I don’t know that much, but I know this is true
Can’t describe right now the way I feel for you
Tried my hardest not to see this point of view
Today I heard you and there’s nothing left to lose ’cause we’re young
And we know that we’re gonna get tired
Let’s just promise to be honest and never tell lies
خیلی چیزها رو نمیدونم، اما میدونم این حقیقت داره
در حال حاضر نمیتونم حسی که بهت دارم رو توصیف کنم
تمام تلاشم رو کردم تا این زاویه دید رو نبینم
امروز حرفات رو شنیدم و دیگه چیزی برای از دست دادن نمونده چون ما جوونیم
و میدونیم خسته خواهیم شد
بیا فقط قول بدیم صادق باشیم و هرگز بهم دروغ نگیم
( راوی از همون ابتدا اعلام میکنه که شاید توی زندگی تجربیاتم بالا نباشه اما میدونم دیگه حسم نسبت به پارتنرم شفاف نیست و نمیتونم بگم واقعا دوستش دام یا نه. با اینکه تمام تلاشش رو کرده تا به این نقطه نرسه اما صحبت هاشون نظرش رو قطعی میکنه که توی این رابطه دیگه چیزی برای از دست دادن باقی نمونده، برای همین پیشنهاد میکنه که از این نقطه به بعد کاملا صادقانه و بدون دروغ پیش برن و احساساتشون رو کنترل نکنن. )
[Chorus]
Believe when I say
I bet you don’t know this, but I’ll never shut you down
Let’s try not control this ’cause I love how it feels right now
And I don’t wanna waste your love, and I don’t wanna break your heart
‘Cause it’s not worth the hurt when you find out
I bet you don’t know this, but I’ll never shut you down
وقتی میگم باور کن
شرط میبندم اینو نمیدونی، اما من هرگز طردت نمیکنم
بیا سعی کنیم رابطه رو کنترل نکنیم، چون حسی که الان داره رو دوست دارم
و نمیخوام عشقت رو هدر بدم و قلبت رو بشکنم
چون وقتی حقیقت رو بفهمی متوجه میشی ارزش درد کشیدن رو نداره
شرط میبندم اینو نمیدونی، اما من هرگز طردت نمیکنم
( توی این قسمت اون فرمول کنترل نکردن احساسات رو در رابطه انجام میدن و یه جورایی باعث نجات پیدا کردن رابطشون میشه. منظور از کنترل نکردن احساسات یا رابطه اینه که چیزی رو برای هم کنار نگذارید و با پایه قرار دادن صداقت اونچه توی ذهنتون هست بیان کنید. )
[Verse 2]
When I was seven, I had dreams of loving you
But now you’re here, it feels like you came way too soon
If I could show you every war inside my head
Just let me know that you won’t love me any less
I had walls up, but I love how you’re tearing them down
Take it slowly ’cause I know that you’ll figure me out
وقتی هفت ساله بودم، رویای دوست داشتنت رو داشتم
اما حالا که اینجایی احساس میکنم زود اومدی
اگر میتونستم تمام درگیری های درون ذهنم رو بهت نشون بدم
بهم اطمینان بده که کمتر دوستم نخواهی داشت
دور خودم دیوار کشیده بودم اما عاشق اینم که چطور داری خرابشون میکنی
آروم پیش برو چون میدونم در نهایت من رو خواهی شناخت
( راوی از کودکی رویای داشتن چنین عشقی توی ذهنش بوده اما در حال حاضر به خاطر درگیری های ذهنی احساس میکنه آمادگیش رو نداره برای همین خطاب به پارتنرش میگه اگر نیمه تاریک خودم رو نشونت بدم بازم منو همینطوری دوست داری؟ دیوارهایی که دور خودش کشیده استعاره از گاردش در برابر احساسات فرد مقابلِ اما راه خراب کردن این دیوارها صبوری و به مرور شناختن همدیگه هست. )
[Chorus]
Believe when I say
I bet you don’t know this, but I’ll never shut you down
Let’s try not control this, ’cause I love how it feels right now
And I don’t wanna waste your love, and I don’t wanna break your heart
‘Cause it’s not worth the hurt when you find out
I bet you don’t know this, but I’ll never shut you down
وقتی میگم باور کن
شرط میبندم اینو نمیدونی، اما من هرگز طردت نمیکنم
بیا سعی کنیم رابطه رو کنترل نکنیم، چون حسی که الان داره رو دوست دارم
و نمیخوام عشقت رو هدر بدم و قلبت رو بشکنم
چون وقتی حقیقت رو بفهمی متوجه میشی ارزش درد کشیدن رو نداره
شرط میبندم اینو نمیدونی، اما من هرگز طردت نمیکنم
[Bridge]
(If you let me down or you shut me out, you know I won’t believe it)
(If you let me down or you shut me out, you know I won’t believe it)
( اگر ناامیدم کنی یا دست رد به سینم بزنی، میدونی که باور نمیکنم )
( اگر ناامیدم کنی یا دست رد به سینم بزنی، میدونی که باور نمیکنم )
[Chorus]
And I don’t wanna waste your love, and I don’t wanna break your heart
‘Cause it’s not worth the hurt when you find out
I bet you don’t know this, but I’ll never shut you down
And I don’t wanna waste your love, and I don’t wanna break your heart
It’s not worth the hurt when you find out
I bet you don’t know this, but I’ll never shut you down
و نمیخوام عشقت رو هدر بدم و قلبت رو بشکنم
چون وقتی حقیقت رو بفهمی متوجه میشی ارزش درد کشیدن رو نداره
شرط میبندم اینو نمیدونی، اما من هرگز طردت نمیکنم
و نمیخوام عشقت رو هدر بدم و قلبت رو بشکنم
چون وقتی حقیقت رو بفهمی متوجه میشی ارزش درد کشیدن رو نداره
شرط میبندم اینو نمیدونی، اما من هرگز طردت نمیکنم










