متن و ترجمه آهنگ Prequel از گروه Falling In Reverse

متن و ترجمه آهنگ Prequel از گروه Falling In Reverse که اولین ترک از آلبوم جدید این گروه به نام Popular Monster هست. این آهنگ در واقع یک پیش درآمد است برای کل آلبوم و به همراه یک موزیک ویدئو منتشر شده.

سلام بدونیمی های عزیزم امیدوارم حالتون خوب باشه، امروز متن و ترجمه آهنگ Prequel رو براتون آماده کردم که چنتا از شما عزیزان درخواست آهنگاشون رو کرده بودید. اون آهنگ هایی که گفتید رو حتما براتون ترجمه می‌کنم اما چون دیدم آلبوم جدید دادن اول این سمت رو پوشش میدم.

در آهنگ Prequel رونی خواننده و سرپرست گروه درباره گذشته خودش و اینکه چی شد در مسیر امروزش قرار گرفت صحبت می‌کنه. راوی در برابر هرج و مرجی ایستاده که ناشی از تفکر مردم هست.

متن و ترجمه آهنگ Prequel
متن و ترجمه آهنگ Prequel

اگر یکم آهنگ باز باشید به محض شنیدن Prequel ذهنتون میره به سمت آهنگ های NF و درست هم هست کل این آهنگ و وایبی که داره الهام گرفته شده از NF هست. اگر با این خواننده و سبکش آشنا نیستید توصیه میکنم When I Grow Up روکه با ترجمش براتون گذاشتیم رو گوش بدید.

این ترک یک موزیک ویدئو حماسی طور هم داره که اگه از طرفداراشون هستید توصیه میکنم ببینیدش قشنگه، کلاFalling In Reverse موزیک ویدئوهاش رو خوب میسازه.

بسیار خب دیگه بریم سراغ متن و ترجمه آهنگ Prequel امیدوارم خوشتون بیاد و حتما نظر خودتون رو برام بنویسید.

پیج اینستاگراممون رو هم دنبال کنید حتما:

اینستاگرام بدونیم

Prequel :

0:00

دانلود آهنگ


متن و ترجمه آهنگ Prequel :

[Verse 1]

Dear diary, dear diary, I’ve been searching for a higher me

دفتر خاطرات عزیز، دفتر خاطرات عزیز، من دنبال یکی بزرگتر از خودم هستم

I’m in the sky, in the pilot’s seat, tryna stop my mind from spiraling

توی آسمونم، توی صندلی خلبان، سعی می‌کنم جلوی مارپیچ رفتن ذهنمو بگیرم

And that’s irony, that’s irony

و این طعنه آمیزه، طعنه آمیزه

I’m just looking for a resolution, I just want to be a better human

من فقط دنبال یه راه حلم، فقط می‌خوام انسان بهتری بشم

But it’s hard when everybody’s acting stupid

اما وقتی همه احمقانه عمل می‌کنن سخته

Pardon me if that came off rude, I just have a bad attitude

ببخشید اگه بی ادبانه بود حرفم، من رفتار بدی دارم

With the world and not just with you, it’s the side effects of abuse

با دنیا نه فقط با شما، این عوارض جانبی آزار و اذیته

I admit I’m a little strange, I don’t think that I’ll ever change

قبول می‌کنم که یکم عجیبم، فکر نمی‌کنم هرگز تغییر کنم

I survived a whole life of pain, you could say I escaped my fate

یک عمر از درد جون سالم بدر بردم، تو می‌تونی بگی از سرنوشت فرار کردم

I’m a cynical, egotistical, unpredictable, hardenеd criminal

من یه جنایتکاربدبین، خودخواه، غیر قابل پیشبینی و سرسخت هستم

And I can be a little hypocritical, but I’ll admit it straight to your face

و می‌تونم کمی هم ریاکار باشم، اما این رو مستقیم توی صورتت اعتراف خواهم کرد

I’m unbrеakable, irreplaceable, undeniably inspirational

من شکست ناپذیر، غیر قابل جایگزین و الهام بخشی غیر قابل انکار هستم

I used everything I had available to make me the person I am today

من از هر چیزی که در دسترس داشتم استفاده کردم تا آدمی که امروز هستم بشم

[Verse 2]

Dear diary, dear diary, I just had another wild dream

دفترچه خاطرات عزیز، دفترچه خاطرات عزیز، یه رویای افسار گسیخته دیگه داشتم

I was in a world that admired me

توی دنیایی بودم که تحسینم می‌کرد

And when I woke up I was smiling

و وقتی بیدار شدم لبخند میزدم

And that’s irony, that’s irony

و این طعنه آمیزه، طعنه آمیزه

You talk a lot, but you don’t even know me

خیلی حرف میزنی، اما حتی منو نمی‌شناسی

I’m just hoping that my testimony will inspire y’all to stop acting phony

فقط امیدوارم شهادت من به شما انگیزه بده که دست از دروغ گویی بردارید

Pardon me if that came off weird, I don’t mean to be mean, I swear

ببخشید اگه حرفم عجیب بود، نمی‌خواستم بی ادبی کنم، قسم میخورم

I have been through a lot this year

امسال چیزای زیادی رو پشت سر گذاشتم

I just want to make a few things clear

فقط می‌خوام چنتا چیز رو روشن کنم

I don’t like it when people hate behind my back and not to my face

از اینکه مردم پشت سرم ازم متنفرن نه رو در روم خوشم نمیاد

Nowadays it just feels so fake

این روزا خیلی حس فیک بودن داره

So I’ll cut the grass to expose the snakes

پس من چمنا رو کوتاه می‌کنم تا مارها دیده بشن

I’m unstoppable, it’s impossible

من غیر قابل مهارم، این غیر ممکنه

You don’t wanna see the diabolical side of me that never stops, is volatile

دلت نمی‌خواد روی شیطانی من رو که هرگز متوقف نمیشه ببینی، سریع تغییر میکنه

So I suggest you stay in your lane

پس توصیه می‌کنم توی صفتون بمونید

I’m unapologetic, you know where it’s headed

عذرخواهی نمی‌کنم، می‌دونی آخرش به کجا ختم میشه

I will never ever let up off the pedal

من هرگز از حرکت نخواهم ایستاد

I got the spirit of every warrior in me ever

من روح هر جنگجویی رو در خودم دارم

So back the fuck up, get out my face

پس بکش عقب، از جلوی چشام دور شو

[Verse 3]

You’re a slave to labor and you praise the fascist

تو برده کاری و فاشیست رو تحسین می‌کنی

You kiss the hand that takes half in taxes

دستی رو می‌بوسی که نصف مالیات رو میگیره

Faking outrage and being seen, a generation with no self-esteem

تظاهر به خشم و دیده شدن، نسلی بدون عزت نفس ( چه توصیف قشنگی کرد اینجا )

It’s time to rise up and stand against them

زمانش رسیده که برخیزیم و در برابرشون بایستیم

Break the chains and finally see the vision

زنجیرها رو پاره کنیم و در نهایت چشم انداز رو ببینیم

We’re post-traumatic from a broken system

ما نتیجه پس از سانحه یک سیستم خراب هستیم

Follow me into the chaos engine, ah

به دنبال من در موتور آشوب بیا

It’s time to stand, it’s time to fight

وقت ایستادگیه، وقت نبرده

Don’t be afraid to twist the knife

از پیچوندن چاقو نترسید

Your sacrifice to break the curse

از خود گذشتگیتون برای شکستن طلسم

Prepare to die, prepare to burn

آماده مرگ بشید، آماده سوختن

Abandon hope, it’s not enough

امید و آرزو رو رها کن، کافی نیستن

‘Cause all our gods abandoned us

چون تمام خدایانمون ولمون کردن

Your sacrifice to break the curse

از خود گذشتگیتون برای شکستن طلسم

Light the match, watch it burn

کبریت رو روشن کن، سوختنش رو تماشا کن

[Bridge]

Oh, heaven falls, the angels die

آه، بهشت سقوط می‌کنه، فرشته ها می‌میرن

Let it burn from the start

بزار از اول بسوزه

When everything falls apart

وقتی همه چیز از هم می‌پاشه

[Outro]

When everything falls apart

وقتی همه چیز از هم پاشید

Why have you forsaken me?

چرا منو رها کردی؟

When everything falls apart

وقتی همه چیز از هم پاشید

Heavy is the crown, you see

تاج سنگینه، می‌بینی

When everything falls apart

وقتی همه چیز از هم پاشید

Why have you forsaken me?

چرا منو رها کردی؟

When everything falls apart

وقتی همه چیز از هم پاشید

Heavy is the crown, you see

تاج سنگینه، می‌بینی

When everything falls apart

وقتی همه چیز از هم پاشید

When everything falls apart

وقتی همه چیز از هم پاشید


از دست ندید:

متن و ترجمه آهنگ New Woman از LISA

4.3/5 - (7 نظر)
نویسنده
حسام حداد

عاشق تولید محتوا هستم و بدونیم برام یک کار نیست ازش لذت می‌برم جدای اینا به بازی های کامپیوتری هم علاقه زیادی دارم، نظرا و انتقادای خودتونو می‌تونید از طریق تلگرام بهم بگید: @Mrhesi

مطالب مرتبط

متن و ترجمه آهنگ Best Part از Daniel Caesar

متن و ترجمه آهنگ Best Part از Daniel Caesar دومین آهنگ از آلبوم Freudian که سال 2017 منتشر شد و موضوع رومانتیکش موجب شد خیلی مورد توجه قرار بگیره.

حسام حداد

متن و ترجمه آهنگ Why’d You Only Call Me When You’re High? از Arctic Monkeys

متن و ترجمه آهنگ Why'd You Only Call Me When You're High? از Arctic Monkeys که یکی از ترک های معروف آلبوم AM هست و موزیک ویدئو باحالی هم داره.

حسام حداد

ترجمه آهنگ - Makeba
ترجمه آهنگ Makeba از Jain

امروز یک ترجمه آهنگ براتون دارم که زیاد شنیدینش مخصوصا توی تیک تاک یا ریلزهای اینستاگرام. همچنین می‌خوام داستان این آهنگ رو هم براتون بگم

حسام حداد

متن و ترجمه آهنگ Stargazing از Myles Smith

متن و ترجمه آهنگ Stargazing از Myles Smith سینگلی که به تازگی منتشر شده و هنوز در قالب آلبوم یا مینی آلبوم خاصی قر ار نگرفته.

حسام حداد

3 دیدگاه دربارهٔ «متن و ترجمه آهنگ Prequel از گروه Falling In Reverse»

  1. پیشنهاد میکنم موزیک ویدئو این آهنگ رو حتما ببینید یه شاهکاره کلا آهنگ ها و موزیک ویدئو های این بند یکی از بهترین هاست ممنون ار ترجمه عالیتون 🔥🔥

دیدگاه خود را بنویسید