متن و ترجمه آهنگ L’AMOUR DE MA VIE از Billie Eilish هفتمین ترک از آلبوم جدید بیلی آیلیش به نام HIT ME HARD AND SOFT.
سلام بدونیمی های عزیز رسیدیم به هفتمین آهنگ که اسمش فرانسوی هست و مانند عنوان آلبوم با حروف بزرگ نوشته شده، بله با متن و ترجمه آهنگ L’AMOUR DE MA VIE در خدمتتون هستم.
L’AMOUR DE MA VIE به معنی ” عشق زندگی من ” هست اما آیلیش در این آهنگ از فردی صحبت میکنه که خیلی بیشتر از خودش دوستش داره. در سراسر آهنگ صدای آیلیش حالتی بی اعتنا داره و گویا از اینکه رابطه به پایان رسیده خوشحاله. گفته میشه این آهنگ درباره آیلیش و دوون لی کارلسون هست، اکس آقای جسی رادرفورد که بیلی سال 2022 باهاش دیت میرفت.
نکته جالب درباره این آهنگ دو بخشی بودنش هست، در ابتدا یک اهنگ ملو با ریتمی آروم رو میشنوید اما در بخش دوم آهنگ ریتم تندتری پیدا میکنه و متوجه چرخش دیدگاه آیلیش درباره رابطه میشید. در بخش دوم بیلی دیگه پیشمان و دلشکسته نیست در عوض خوشحاله که دیگه در کنار این فرد نیست.
بسیار خب دیگه بریم سراغ متن و ترجمه آهنگ L’AMOUR DE MA VIE امیدوارم خوشتون بیاد برام کامنت بزارید و به دوستاتون هم معرفی کنید.
پیج اینستاگراممون رو هم دنبال کنید حتما:
L’AMOUR DE MA VIE :
متنو ترجمه آهنگ L’AMOUR DE MA VIE :
[Chorus]
I wish you the best for the rest of your life
Felt sorry for you when I looked in your eyes
But I need to confess, I told you a lie
I said you
You were the love of my life
The love of my life
برای باقی زندگیت بهترین ها رو برات آرزو میکنم
وقتی به چشمات نگاه کردم برات تاسف خوردم
اما باید اعتراف کنم، یه دروغی بهت گفتم
گفتم تو
عشق زندگیم بودی
عشق زندگیم
( در این قسمت لیریک ترکیبی از احساسات رو میبینیم هم برای شخص یا اشخاصی که مورد خطاب هستن آرزوی موفقیت میکنه و هم براشون تاسف میخوره اما از طرفی اعتراف میکنه الکی گفته عشق زندگیش هستن. )
[Verse 1]
Did I break your heart?
Did I waste your time?
I tried to be there for you
Then you tried to break mine
قلبتو شکستم؟
وقتتو تلف کردم؟
سعی کردم در کنارت باشم
بعد تو سعی کردی قلب منو بشکنی
( بیلی میگه کسی که قلبی رو شکسته یا وقت کسی رو تلف کرده من نبودم چون تلاش خودم رو کردم کنارت باشم و این تو بودی که سعی کردی قلبم رو بشکنی. )
[Refrain]
It isn’t asking for a lot for an apology
For making me feel like it’d kill you if I tried to leave
You said you’d never fall in love again because of me
Then you moved on immediately (Bum, bum, bum)
درخواست عذر خواهی چیز زیادی نیست
برای اینکه مجبورم کردی احساس کنم اگر ترکت کنم کشتمت
تو گفتی به خاطر من دیگه هرگز عاشق نمیشی
سپس بدون وقفه به راه خودت ادامه دادی ( رفتی با یکی دیگه )
( آیلیش معتقده انتظار عذرخواهی از کسی که باعث شده حس کنه توی رابطه گیر کنه چیز زیادی نیست. فرد مقابل برای از دست ندادنش به دروغ گفته اگر بری میمیرم و همچنین گفته بعد از تو دیگه عاشق کسی نمیشم اما فورا باز رفته توی رابطه. )
[Chorus]
But I wish you the best for the rest of your life
Felt sorry for you when I looked in your eyes
But I need to confess, I told you a lie (Told you a lie)
When I said you (I said you)
You (You) were the love of my life
The love of my life
برای باقی زندگیت بهترین ها رو برات آرزو میکنم
وقتی به چشمات نگاه کردم برات تاسف خوردم
اما باید اعتراف کنم، یه دروغی بهت گفتم ( بهت دروغ گفتم )
وقتی گفتم تو ( گفتم تو )
عشق زندگیم بودی
عشق زندگیم
[Verse 2]
So you found her, now go fall in love (Go fall in love)
Just like we were if I ever was (If I ever was)
It’s not my fault, I did what I could (Did what I could)
You made it so hard like I knew you would
پس پیداش کردی، برو عاشقش بشو ( برو عاشق شو )
درست مثل ما که عاشق بودیم اگر اصلا من عاشقت بودم
تقصیر من نیست، کاری که میتونستم انجام دادم
تو سختش کردی و من میدونستم این کارو میکنی
[Bridge]
Thought I was depressed or losing my mind
My stomach upset almost all of the time
But after I left, it was obvious why (Oh), mm
Because for you, you
I was the love of your life, mm
But you were not mine (But you were not mine)
فکر میکردم افسردم یا عقلمو از دست دادم
همیشه معدم ناراحته
اما بعد از اینکه رفتم، مشخص بود چرا
به خاطر تو، تو
من عشق زندگیت بودم
اما تو برای من نبودی ( اما تو برای من نبودی )
( اینجا بیلی به این نتیجه میرسه که عامل افسردگیش و مشکلات دیگش بودن در رابطه با این فرد بوده. )
[Refrain]
It isn’t asking for a lot for an apology
For making me feel like it’d kill you if I tried to leave
You said you’d never fall in love again because of me
Then you moved on, then you moved on
Then you moved on, then you moved on
Then you moved on, then you moved on
درخواست عذر خواهی چیز زیادی نیست
برای اینکه مجبورم کردی احساس کنم اگر ترکت کنم کشتمت
تو گفتی به خاطر من دیگه هرگز عاشق نمیشی
بعد ادامه دادی، بعد ادامه دادی
بعد ادامه دادی، بعد ادامه دادی
بعد ادامه دادی، بعد ادامه دادی
[Verse]
Ooh
You wanted to keep it
Like somethin’ you found
‘Til you didn’t need it
But you should’ve seen it
The way it went down
Wouldn’t believe it
Wanna know what I told her
With her hand on my shoulder?
You were so mediocre
And we’re so glad it’s over now
It’s over now
It’s over now
It’s over now
آه
تو میخوای نگهش داری
مثل چیزی که پیدا کردی
تا وقتی نیازش نداشته باشی
اما باید میدیدیش
طوری که رفت پایین
باور نمیکنم
میخوای بدونی بهش چی گفتم
در حالی که دستش روی شونم بود؟
تو خیلی معمولی بودی
و ما خیلی خوشحالیم که تموم شده
تموم شد
تموم شد
تموم شد
[Outro]
Camera
Caught on camera
The girls on camera
Your girl’s a fan of—
Miss me
Say you miss me
It’s such a pity
We’re both so pretty
دوربین
توی دوربین ضبط شد
دختره توی دوربین
دخترت طرفداره…
دلت برام تنگ میشه
بگو دلت برام تنگ میشه
خیلی حیفه
ما هر دومون خیلی زیبا بودیم
ترجمه ترک های دیگر این آلبوم رو از دست ندید:
متن و ترجمه آهنگ SKINNY از Billie Eilish
متن و ترجمه آهنگ LUNCH از Billie Eilish
متن و ترجمه آهنگ CHIHIRO از Billie Eilish
متن و ترجمه آهنگ BIRDS OF A FEATHER از Billie Eilish