ترجمه آهنگ Just Pretend از BAD OMENS گروه راک آمریکایی سوئدی که اولین آلبوم خودش رو در سال 2016 منتشر کرد و خیلی زود تونست طرفدارای زیادی رو جذب خودش کنه آخرین آلبوم اونها سال 2022 منتشر شد.
سلام بدونیمی های عزیز ایتس یور بوی حسی چه حال چه احوال بلاها؟ امروز براتون ترجمه آهنگ Just Pretend رو آوردم، اگر از سبک آلترنتیو راک خوشتون میاد مطمئن هستم این آهنگ رو هم دوست خواهید داشت.
Just Pretend هشتمین آهنگ از آلبوم THE DEATH OF PEACE OF MIND گروه BAD OMENS هست. این گروه آمریکایی سوئدی هست و از سال 2016 شروع به درخشیدن کردن و آخرین آلبومشون هم متعلق هست به سال 2022 هست.
Noah Sebastian خواننده گروه درباره Just Pretend میگوید: افتخار نمی کنم که اعتراف کنم ساخت این آهنگ به شکلی کنایه آمیز شروع شده. من قصد داشتم ثابت کنم نوشتن یک اکتیو راک مدرن برای رادیو چقدر آسان است، چون همه آنها از نظر من شبیه هم هستن، بسیار خسته کننده. در میان این کار متوجه شدم چیزی که ساختم می تواند آهنگ خوبی بشود بنابراین کار را جدی تر گرفتم. چند روز با همکارم روی آن کار کردیم و نتیجه این شد که میبینید: آهنگی که به آن افتخار میکنم و برایم بسیار با معنا است.
بله دوستان همونطور که میبینید خواننده عزیز اول کار مسخره بازیش گرفته بوده و گویا نمیدونسته ما اینجا داریم زحمت میکشیم یهو دیده نه حیفه آهنگ خوبی میشه این شده که اصلا آوردتش توی آلبوم و یک موزیک ویدئو هم براش ساخته. راستی صحبت از موزیک ویدئو شد شاید کانال تلگرام بدونیم رو دوباره فعال کنم و این بار اونجا فقط براتون موزیک ویدئو بزارم برید عشق کنید.
بسیار خب دیگه بریم سراغ ترجمه آهنگ Just Pretend امیدوارم ازش لذت ببرید.
Just Pretend :
متن و ترجمه آهنگ Just Pretend :
[Verse 1]
I’m not afraid
Of the war you’ve come to wage against my sins
I’m not okay
But I can try my best to just pretend
از جنگی که علیه گناهانام راه انداختی نمیترسم
حالم خوب نیست
اما میتونم تمام تلاشم رو بکنم تا فقط وانمود کنم
[Pre-Chorus]
So will you wait me out
Or will you drown me out?
So will you wait me out
Or will you drown me out?
(I have to let you go)
پس تا پایان این اتفاقات بد منتظرم خواهی ماند
یا من رو رها خواهی کرد تا غرق شوم؟
پس تا پایان این اتفاقات بد منتظرم خواهی ماند
یا من رو رها خواهی کرد تا غرق شوم؟
( مجبورم که رهات کنم )
( wait out یعنی اینکه فرد صبر کنه تا یک رویداد خاص که معمولا ناراحت کننده هم هست به پایان برسه. )
[Chorus]
I can wait for you at the bottom
I can stay away if you want me to
I can wait for years if I gotta
Heaven knows I ain’t getting over you
میتونم در قعر ( بدبختی یا گناهان که اون اول صحبتش شد ) منتظرت بمونم
اگر ازم بخوای میتونم ازت دور بمونم
اگر مجبور باشم میتونم سالها صبر کنم
خدا شاهده من ازت قطع امید نمیکنم
(Heaven knows رو وقتی به کار میبرن که میخوان نشون بدن به یک چیزی به شدت معتقد هستن و حکم همون خدا شاهده خودمونو داره. داستان کل آهنگ داره یک رابطه بسیار مسموم رو نشون میده اما شخصیت اول همچنان دلبسته هست و میگه با تمام اشتباهات و نا امیدی ها من همچنان هرچقدر که لازم باشه صبر میکنم تا دوباره از اول شروع کنیم. )
[Verse 2]
I know the pain
That you hide behind the smile on your face
And not a day
Goes by where I don’t think I feel the same
من دردی رو که
پشت لبخند روی صورتت پنهان کردی میشناسم
و روزی نیست که
من به این فکر نکنم که همون حس رو دارم
( هر دو طرف از این رابطه ضربه خوردن اما با لبخندی مصنوعی روزهای خود را سپری میکنند و نشان میدهند همه چیز نرمال است در حالی که ناراحتی درونشان است و راوی روزی نیست که این حس بد را تجربه نکند. )
[Pre-Chorus]
So will you wait me out
Or will you drown me out?
So will you wait me out
Or will you drown me out?
پس تا پایان این اتفاقات بد منتظرم خواهی ماند
یا من رو رها خواهی کرد تا غرق شوم؟
پس تا پایان این اتفاقات بد منتظرم خواهی ماند
یا من رو رها خواهی کرد تا غرق شوم؟
[Chorus]
I can wait for you at the bottom
I can stay away if you want me to
I can wait for years if I gotta
Heaven knows I ain’t getting over you
میتونم در قعر منتظرت بمونم
اگر ازم بخوای میتونم ازت دور بمونم
اگر مجبور باشم میتونم سالها صبر کنم
خدا شاهده من ازت قطع امید نمیکنم
[Post-Chorus]
We’ll try again
When we’re not so different
We will make amends
‘Til then I’ll just pretend
ما دوباره تلاش خواهیم کرد
زمانی که دیگر خیلی متفاوت نباشیم ( به تفاهم برسیم )
جبران خواهیم کرد
تا آن زمان من وانمود خواهم کرد
[Bridge]
Weigh down on me, stay ’til morning
Way down, would you say I’m worthy?
Weigh down on me, stay ’til morning
Way down, would you say I’m worthy?
وزنت رو روی من بده ( بزار من به جات این بار رو به دوش بکشم ) ، تا صبح بمان
خیلی پایین، میشه بگی من لایق هستم؟
وزنت رو روی من بده ، تا صبح بمان
خیلی پایین، میشه بگی من لایق هستم؟
[Chorus]
I can wait for you at the bottom
I can stay away if you want me to
I can wait for years if I gotta
Heaven knows I ain’t getting over you
میتونم در قعر منتظرت بمونم
اگر ازم بخوای میتونم ازت دور بمونم
اگر مجبور باشم میتونم سالها صبر کنم
خدا شاهده من ازت قطع امید نمیکنم
[Post-Chorus]
We’ll try again
When we’re not so different
We will make amends
‘Til then I’ll just pretend
ما دوباره تلاش خواهیم کرد
زمانی که دیگر خیلی متفاوت نباشیم ( به تفاهم برسیم )
جبران خواهیم کرد
تا آن زمان من وانمود خواهم کرد
[Outro]
Weigh down on me, stay ’til morning
Way down, would you say I’m worthy?
Weigh down on me, stay ’til morning
Way down, would you say I’m worthy?
وزنت رو روی من بده، تا صبح بمان
خیلی پایین، میشه بگی من لایق هستم؟
وزنت رو روی من بده ، تا صبح بمان
خیلی پایین، میشه بگی من لایق هستم؟
عالی بود واقعا لذت بردم😍👍
خوشحالم که خوشت اومده و اینکه باید بگم ما تقریبا به صورت روزانه محتوا میزاریم روی سایت و فعال هستیم.
اگر آهنگ خاصی از بد اومنز رو دوست داری اسمش رو برامون بنویس تا ترجمش کنیم
اولین جایی که بالاخره تونستم ترجمه ی یکی از آهنگهای بد اومنز رو ببینم. واقعا ممنونم واسه تولید محتوا. ترجمه ی بقیه ی اهنگ هاشون هم منتشر کردید؟
خسته نباشید و ترجمه هم عالی بود ♥️ امیدوارم با قدرت ادامه بدید،
از اونجایی که از میمِ ما داریم زحمت میکشیم هم استفاده کردید فکر نمیکنم این نوشته، نوشته ی قدیمی ای باشه 😍😂 امیدوارم هنوزم فعالیت داشته باشید.