متن و ترجمه آهنگ This Song از Conan Gray : اولین سینگل از آلبوم Wishbone که قرار هست سال 2025 منتشر بشه این ترک به همراه یک موزیک ویدئو منتشر شده.
سلام بدونیمی های عزیز حال و احوالتون چطوره؟ امروز متن و ترجمه آهنگ This Song رو براتون آماده کردم خوانندش آقای Conan Gray هست و صدای بسیار خوبی داره قبلا هم ترکی به نام Killing Me رو ازش در بدونیم گذاشته بودم.
Wishbone چهارمین آلبوم رسمی Conan Gray هست و بعد از دو سال داره اونو منتشر میکنه. موزیک ویدئویی که برای This Song منتشر شده یک داستان عاشقانه رو به نمایش میزاره و به اون لیریک آهنگ هم نزدیکه.

This Song از زبان شخصی روایت میشه که یک مدت طولانی خجالت کشیده حس واقعیش رو به زبون بیاره حتی با اینکه مطمئن بوده طرف مقابلش هم دوستش داره. البته این اعتراف عاشقانه ( باورم نمیشه داشتم عاشقانه رو با آ مینوشتم ) اونطورا هم مسقیم نیست و خطاب به طرف مقابلش میگه من حسم توی این آهنگ گفتم امیدوارم توام بشنویش و متوجه حسم بشی.
بسیار خب دیگه بریم سراغ متن و ترجمه آهنگ This Song امیدوارم خوشتون بیاد و اگر نظری، انتقادی یا پیشنهادی دارید بهم بگید.
کانال تلگرام و پیج اینستاگراممون رو هم دنبال کنید حتما:
This Song :
متن و ترجمه آهنگ This Song :
[Verse 1]
You know that I love you
And I have a feeling that you love me back
We’re sat in my bedroom
And I hear your heart like a train on the tracks
Your eyes are like Heaven, your voice is like rain
11:11s, they all hear your name
I’m too shy to tell you the words on my mind
I hope you can see if you read through these lines
میدونی که دوستت دارم
و حس میکنم توام منو دوست داری
توی اتاق خوابم مینشستیم
و صدای قلبت رو میشنیدم که مثل قطار روی ریل میتپید
چشمات به زیبایی بهشته، صدات شبیه بارون ( آرامش بخشه )
ساعتای 11:11 همه فقط اسم تو رو میشنون
برای گفتن کلمات توی ذهنم به تو خیلی خجالتیم
امیدوارم اگر این سطرها رو میخونی بتونی ببینی ( متوجه بشی )
( بعضی افراد معتقد هستن وقتی ساعت 11:11 میشه اگر آرزویی بکنی برآورده میشه و اینجا راوی میگه همه آرزوهای من با اسم تو شروع میشه و فقط تو رو میخوام. )
[Chorus]
That I wrote this song about you
Something I wish you knew
Something I’ve tried to say
But now I’ll say it straight
I wrote this song about you
که این آهنگ رو درباره تو نوشتم
چیزی که ای کاش میدونستی
چیزی که سعی کردم بگم
اما حالا مستقیم میگمش
این آهنگ رو درباره تو نوشتم
[Verse 2]
We drive through the suburbs
And you’re playin’ all of your favorite songs
You joke ’bout your mother
She can’t help but cry when she hears Elton John
You’re singing obnoxious, I’m laughing like spring
Your brown racer jacket, my hands through the sleeves
The smell of your perfume is all over me
I can’t wash it off, so it’s easy to see
با ماشین میرفتیم به حومه شهر
و تو همه آهنگ های مورد علاقت رو پلی میکردی
درباره مادرت شوخی میکردی
مادرت وقتی التون جان گوش میده نمیتونه جلوی گریش رو بگیره
خیلی بد آهنگ رو میخونی، من مثل بهار میخندم
کت ریسر قهوه ایت، دستای من که توی آستیناشه
بوی عطرت همه جام پخش شده
نمیتونم بشورمش، پس فهمیدنش سادس
( بسیار خب برای این قسمت یه توضیحی باید بدم شما اگر موزیک ویدئو این آهنگ رو ببینید متوجه میشید کار رنگین کمونیه حالا داره میگه مادر طرف التون جان گوش میده گریه میکنه و این دو معنی داره یا مادره جدی با خوده آهنگ احساساتی میشه و یا اینکه چون التون جان هم رنگین کمونیه یاد بچه خودش میفته و گریش درمیاد. )
[Chorus]
That I wrote this song about you
Something I wish you knew
Something I’ve tried to say
But now I’ll say it straight
I wrote this song about you
که این آهنگ رو درباره تو نوشتم
چیزی که ای کاش میدونستی
چیزی که سعی کردم بگم
اما حالا مستقیم میگمش
این آهنگ رو درباره تو نوشتم
[Bridge]
You know that I love you
Is it dumb believing you might love me too?
Yeah
میدونی که دوستت دارم
احمقانس که باور کنم توام ممکنه دوستم داشته باشی؟
آره
[Outro]
(I wrote this song about you)
(I wrote this song about you)
Now you know that I love you
( این آهنگ رو درباره تو نوشتم )
( این آهنگ رو درباره تو نوشتم )
حالا میدونی که دوستت دارم