متن و ترجمه آهنگ Perfect Celebrity از Lady Gaga : چهارمین ترک از آلبوم MAYHEM که سال 2025 منتشر شده و به عنوان یکی از بهترین آلبوم های این هنرمند شناخته میشه.
سلام بدونیمی های عزیز ایتس یور بوی حسی، چطورید؟ امروز بازم برگشتیم سراغ آلبوم لیدی گاگا و متن و ترجمه آهنگ Perfect Celebrity رو براتون آماده کردم.
Perfect Celebrity در سبک پاپ و راک خونده شده و انتقادی هم هست طوری که لیدی گاگا حتی خودش رو هم بی نسیب نزاشته. آهنگ انعکاسی هست از خشم و نا امیدی گاگا نسیبت به صنعت موسیقی و خودش.
راوی یا همون لیدی گاگا بین شخصیت خودش به عنوان استفانی و شخصیت هنریش لیدی گاگا دچار درگیری عاطفی شده و میخواد برای شنونده توصیف کنه زندگی در چندین لباس مبدل و نقش بازی کردن برای آدما چه حسی داره.

گاگا خودش هم درباره آهنگ گفته: در Perfect Celebrity با خشم زیادی که نسبت به خودم دارم مواجه هستم به خودم میگم چی درونته چرا اینطوری هستی، لحن آهنگ هم مثل صحبت کردن خودم طنز آلود هست. اما در کنار این طنز خشم زیادی وجود داره، همیشه وقتی با کسی دارم صحبت میکنم اونجا من، لیدی گاگا و استفانی ( اسم خودشه ) هم هست و باید انتخاب کنم که در قالب کدوم یکی از اینا باید رفتار کنم. لحن آهنگ تنده ولی به نظرم از مهمترین ترک های آلبومم هست نمیتونستم به خاطر خشمی که توش هست حذفش کنم. اگه حذفش میکردم اونوقت این حسو داشتم که ادای دختر خوبا رو درمیارم یا سعی میکنم وانمود کنم کسی باشم که واقعا نیستم. من دچار آشفتگی درونی هستم، گاهی شادم و جشن میگیرم اما گاهی هم عصبانی هستم و به شدت غمگینم یا حتی احساس نا امنی میکنم و به هیچ وجه اعتماد بنفس ندارم. تمام این احساسات در آلبوم وجود دارن.
بسیار خب دیگه بریم سراغ متن و ترجمه آهنگ Perfect Celebrity امیدوارم خوشتون بیاد و کمی و کاستی بود بهمون بگید درستش میکنیم.
کانال تلگرام و پیج اینستاگراممون رو هم دنبال کنید حتما:
Perfect Celebrity :
متن و ترجمه آهنگ Perfect Celebrity :
[Intro]
Oh, ooh, ah
Uh
🙂
[Verse 1]
I’m made of plastic like a human doll
You push and pull me, I don’t hurt at all
I talk in circles, ’cause my brain, it aches
You say, “I love you”, I disintegrate
مثل یه عروسک انسانی از پلاستیک ساخته شدم
میکشیمو هلم میدی، اصلا دردم نمیگیره
حرفامو تکرار میکنم، چون مغزم درد میکنه
تو میگی دوستت دارم، من متلاشی میشم
( شهرت باعث شده گاگا از هرگونه احساسات خالی بشه و به همین خاطر خودش رو عروسکی شبیه به انسان توصیف میکنه. همچنین میگه همه صحبت هاش در قالب همین شخصیت معروفی که داره خلاصه شده و نمیتونه اونی باشه که میخواد، برای همین اگر بحث انسانی بشه و جمله دوستت دارم رو بشنوه قابلیت تحلیلش رو نداره و متلاشی میشه. )
[Pre-Chorus]
I’ve become a notorious being
Find my clone, she’s asleep on the ceilin’
Now, can’t get me down
You love to hate me
I’m the perfect celebrity
تبدیل به موجود بدنامی شدم
همسانم رو پیدا کنید، روی زمین دراز کشیده
حالا، نمیتونی منو به زانو دربیاری
عاشق تنفر از منی
من یه سلبریتی کاملم
( همونطور که در مقدمه گفته شد گاگا انتخاب میکنه در برابر افراد مختلف کدوم شخصیت خودش باشه و اینجا از شخصیت هاش به عنوان همسان اسم میبره. همچنین درباره شهرت و پی بردن به چگونه مشهور شدن صحبت میکنه، یک هنرمند حتی از نفرتی که به سمتش میاد هم شهرت دریافت میکنه. )
[Chorus]
So rip off my face in this photograph (Perfect celebrity)
You make me money, I’ll make you laugh (Perfect celebrity)
Show me your pretty, I’ll show you mine
You love to hate me
I’m the perfect celebrity
پس صورتم رو توی عکس جر بده
تو برام پول میسازی، من باعث میشم بخندی
زیباییت رو نشونم بده، منم برای خودمو نشون میدم
عاشق تنفر از منی
من یه سلبریتی کاملم
( بسیاری از سلبریتی حاضر هستن در راه شهرت و بدست آوردن پول حیثیت و حتی تمامیت هنری خودشون رو فدا کنن. لیدی گاگا قبلا هم گفته بود که دوست ندارم تند تند و به زور کار بدم چون اون موقع احساس میکنم تبدیل شدم به ماشین پول سازی. اینجا هم داره میگه یه سلبریتی ممکنه دست به چنین کارهایی بزنه. )
[Post-Chorus]
Uh
🙂
[Verse 2]
I look so hungry, but I look so good
Tap on my vein, suck on my diamond blood
Choke on the fame and hope it gets you high
Sit in the front row, watch the princess die
به نظر خیلی گرسنه میام، اما ظاهرم خیلی خوبه
به رگم ضربه بزن، از خون الماسیم بمک
از شهرت خفه شو و امیدوار باش ببرتت بالا
صف جلو بشین، مرگ پرنسس رو تماشا کن
( قسمت اول اشاره داره به چهره های معروف مخصوصا خانم هایی که حتی حاضرن دچار اختلال تغذیه بشن ولی هیکل و ظاهری کامل داشته باشن. در ادامه به طرفدارا و منتقدینش اشاره میکنه که دارن ازش تغذیه میکنن در واقع خون زندگیشه و الماس اون زرق و برق زندگیش. در خط سوم به اعتیاد آور بودن شهرت اشاره میکنه و میگه تا جایی میبرتت که خودتو توش خفه میکنی به امید اینکه بهت یکم حال بده ( درست مثله مواد مخدر ). توی اون قسمت آخرشم منظورش از پرنسس یک شخص واقعی به نام پرنسس دیانا هست که قبلا هم توی آهنگ هاش بهش اشاره کرده، اینو بخوام توضیح بدم کتاب میشه خودتون برید دربارش بخونید :)))) )
[Pre-Chorus]
I’ve become a notorious being
Find my clone, she’s asleep on the ceilin’
Now, can’t get me down
You love to hate me
I’m the perfect celebrity
تبدیل به موجود بدنامی شدم
همسانم رو پیدا کنید، روی زمین دراز کشیده
حالا، نمیتونی منو به زانو دربیاری
عاشق تنفر از منی
من یه سلبریتی کاملم
[Chorus]
So rip off my face in this photograph (Perfect celebrity)
You make me money, I’ll make you laugh (Perfect celebrity)
Show me your pretty, I’ll show you mine
You love to hate me
I’m the perfect celebrity
پس صورتم رو توی عکس جر بده
تو برام پول میسازی، من باعث میشم بخندی
زیباییت رو نشونم بده، منم برای خودمو نشون میدم
عاشق تنفر از منی
من یه سلبریتی کاملم
[Post-Chorus]
Na-na, na-na-na (Perfect celebrity)
Na-na, na-na-na (Perfect celebrity), ah-ah
Na-na, na-na-na (Perfect celebrity)
Na-na-na-na-na
🙂
[Bridge]
Catch me as I rebound (Without a sound)
Save me, I’m underground (I can’t be found)
Hollywood’s a ghost town
You love to hate me
I’m the perfect celebrity
در حالی که به جای اولم برمیگردم منو بگیر ( بدون صدا )
نجاتم بده، زیر زمینم ( نمیتونم پیدا بشم )
هالیوود شهر ارواح
عاشق تنفر از منی
من یه سلبریتی کاملم
( هالیوود یعنی شهرت و اینجا گاگا بهش میگه شهر ارواح یعنی آدمای داخلش بی احساس و سرد هستن. )
[Chorus]
So rip off my face in this photograph (Perfect celebrity)
You make me money, I’ll make you laugh (Perfect celebrity)
Show me your pretty, I’ll show you mine
You love to hate me, you love to hate me
پس صورتم رو توی عکس جر بده
تو برام پول میسازی، من باعث میشم بخندی
زیباییت رو نشونم بده، منم برای خودمو نشون میدم
عاشق تنفر از منی، عاشق تنفر از منی
[Outro]
(Na-na, na-na, na, perfect celebrity)
You hate me (Na-na, na-na, na, perfect celebrity)
Show me your pretty, I’ll show you mine
You love to hate me (Na-na, na-na, na)
I’ll be your perfect celebrity
Ah-ah
(I’ve become a notorious being)
( سلبریتی بی نقص )
ازم متنفری ( سلبریتی بی نقص )
زیباییت رو نشونم بده، منم برای خودمو نشون میدم
عاشق تنفر از منی
سلبریتی بی نقصت خواهم بود
( تبدیل به یه موجود بدنام میشم )
نمیدونم چجوری تشکر کنم،
عالی تر و کامل تر از این نمیشه
در دو کلمه خلاصه کنم : بی نقص و کامل!
عاشقتیم داداش حسام
عیدت هم مبارک،
(ببخشید انقدر درگیری داشتم،نرسیدم کامنت بذارم، افسرده شده بودم کلا،شرمنده❤️💜🖤)