متن و ترجمه آهنگ Overthinker از INZO

متن و ترجمه آهنگ Overthinker از INZO : این ترک سال 2018 با استفاده از سخنرانی های یک فیلسوف آمریکایی بریتانیایی به نام آلن واتس ساخته شد و مدتی بعد هم یک موزیک ویدئو سوررئالی از آن ساخته شد.

سلام بدونیمی های عزیز و هنر دوست خوبید؟ امروز متن و ترجمه آهنگ Overthinker رو براتون آماده کردم اما چیزی که امروز گوش میدیم یکم متفاوته با یه آهنگ عادی و قراره تجربه جدیدی داشته باشید.

آهنگ امروز در سبک future-bass هست و آقای مایک اینزانو که با نام هنری INZO شناخته میشه ساختتش. همونطور که اشاره کردم لیریک آهنگ در واقع سخنرانی آلن واتس هست با عنوان ” واقعیت چیست؟ “

متن و ترجمه آهنگ Overthinker
متن و ترجمه آهنگ Overthinker

INZO خیلی هنرمندانه از این سخنرانی روی آهنگی که ساخته استفاده کرد و وقتی گوش میدید متوجه میشید موسیقی چقدر روی بالا بردن قدرت کلام تاثیر میزاره.

Overthinker به تاثیر بیش از حد فکر کردن روی تجربه واقعیت اطراف و اینکه اصلا واقعیت چی هست و میشه تعریفش کرد می‌پردازه.

بسیار خب دیگه بریم سراغ متن و ترجمه آهنگ Overthinker امیدوارم از این سبک خوشتون بیاد و حتما نظر خودتون درباره چیزی که می‌شنوید و می‌خونید رو برامون بنویسید.

پیج اینستاگراممون رو هم دنبال کنید حتما:

اینستاگرام بدونیم

Overthinker :

0:00

دانلود آهنگ


متن و ترجمه آهنگ Overthinker :

[Spoken Word: Alan Watts]

A person who thinks all the time

Has nothing to think about except thoughts

So, he loses touch with reality and lives in a world of illusions

By thoughts I mean specifically, chatter in the skull

کسی که تمام مدت فکر می‌کنه

هیچ چیز جز افکار برای فکر کردن نداره

بنابراین، ارتباطش با واقعیت رو از دست میده و در دنیای توهمات زندگی می‌کنه

به طور خاص منظورم از افکار، نجوای درون جمجمه است

( افرادی که دائم در حال فکر کردن هستن به مرور اتفاقات اطراف رو نادیده میگیرن چون به جایی میرسن که به فکرهاشون فکر میکنن. )

Perpetual and compulsive repetition of words, of reckoning and calculating

تکرار دائمی و اجباری کلمات، محاسبه در پی محاسبه

( فردی که دچار افراط اندیشی شده در جریان دائمی افکارش گم میشه و همش درگیر ارزیابی حقایق و بازتعریف مفاهیم است. )

I’m not saying that thinking is bad

Like everything else, it’s useful in moderation

A good servant, but a bad master

And all so-called civilized peoples

Have increasingly become crazy and self-destructive

Because through excessive thinking they have lost touch with reality

من نمیگم که فکر کردن بده

مثل هر چیز دیگری، استفاده متعادلش مفیده

( فکر کردن ) یک خدمتگذار خوب اما اربابی بد است

و همه مردم به اصطلاح متمدن

به صورت فزاینده ای تبدیل به افراد دیوانه و خود تخریب گر می‌شوند

چون به واسطه افراط اندیشی ارتباطشان با واقعیت را از دست می‌دهند

That’s to say

We confuse signs

With the real world

به همین خاطر هست که میگن

ما نشانه ها را با دنیای واقعی

اشتباه می‌گیریم

[Drop]

This is the beginning of meditation

این شروع مدیتیشن است

Most of us would have rather money than tangible wealth

And a great occasion is somehow spoiled for us unless photographed

And to read about it the next day in the newspaper

Is oddly more fun for us than the original event

بیشتر ما ترجیح میدیم پول داشته باشیم تا ثروت ملموس

و یک لحظه عالی برامون خراب میشه مگر اینکه ازش عکس بگیریم

و یا روز بعد در اخبار دربارش بخونیم

به شکل عجیبی این کار برامون لذت بیشتری داره تا اینکه از اون موقعیت اصلی لذت ببریم

( اشاره داره به اینکه مردم امروزه دارن تلاش میکنن خلاف مثل پول شادی نمیاره رو ثابت کنن و به مسیری رفتیم که نمیتونیم از لحظه لذت کامل رو ببریم و حس میکنیم حتما باید ازش فیلم و ویدئو تهیه کنیم. داره با مثال های مختلف دور شدن مردم از واقعیت رو توضیح میده. )

This is a disaster

For as a result of confusing the real world of nature with mere signs

We are destroying nature

We are so tied up in our minds that we’ve lost our senses

این یک فاجعس

چون در نتیجه طبیعت دنیای واقعی رو با نشانه های صرف اشتباه می‌گیریم

ما طیبیعت رو نابود می‌کنیم

ما به شدت به ذهنمون بسته شدیم طوری که حواسمان رو از دست دادیم

Time to wake up

What is reality?

Obviously, no one can say

Because it isn’t words

It isn’t material, that’s just an idea

Reality is-

زمان بیدار شدنه

واقعیت چیست؟

بدیهی است که هیچکس نمی‌تونه بگه

چون حرف نیست

ماده نیست، فقط ایده است

واقعیت این است …

[Drop]

The point cannot be explained in words

موضوعی که نمیشه با کلمات توضیحش داد

I’m not trying to put you down

It’s an expression of you as you are

One must live…

We need to survive, to go on

We must go on

قصدم این نیست که ناامیدتون کنم

این تجلی است از شما همانطور که هستید

آدم باید زندگی کنه …

ما نیاز به بقا داریم، نیاز داریم ادامه بدیم

ما باید ادامه بدیم


از دست ندید:

متن و ترجمه آهنگ I See You از MISSIO

5/5 - (2 نظر)
نویسنده
حسام حداد

عاشق تولید محتوا هستم و بدونیم برام یک کار نیست ازش لذت می‌برم جدای اینا به بازی های کامپیوتری هم علاقه زیادی دارم، نظرا و انتقادای خودتونو می‌تونید از طریق تلگرام بهم بگید: @Mrhesi

مطالب مرتبط

دانلود آهنگ حسین توکلی ماه شدی
دانلود آهنگ حسین توکلی ماه شدی | کیفیت اصلی + کاملترین متن

دانلود آهنگ حسین توکلی ماه شدی با امکان پخش آنلاین با کیفیت اصلی 320 و ...

فاطمه صالحی نیا

متن و ترجمه آهنگ Someone to Stay از گروه Vancouver Sleep Clinic

متن و ترجمه آهنگ Someone to Stay از گروه Vancouver Sleep Clinic که پنجمین آهنگ ...

حسام حداد

دانلود آهنگ مهدی احمدوند بی حسی
دانلود آهنگ مهدی احمدوند بی حسی + متن کامل

دانلود آهنگ مهدی احمدوند بی حسی به همراه متن کامل و کیفیت فوق العاده از ...

فاطمه صالحی نیا

متن و ترجمه آهنگ Picasso از Bradley Simpson

متن و ترجمه آهنگ Picasso از Bradley Simpson که سومین ترک آلبوم جدید این هنرمند ...

حسام حداد

دیدگاه خود را بنویسید