متن و ترجمه آهنگ Like a Stone از Audioslave : پنجمین ترک از آلبوم Audioslave که سال 2002 به همراه یک موزیک ویدئو منتشر شد.
سلام بدونیمی های عزیز چطورید؟ امروز متن و ترجمه آهنگ Like a Stone رو براتون آماده کردم که خب یکی از آثار بسیار ارزشمند موسیقی راک هست و در دوران طلایی یعنی سال 2002 منتشر شده.
Audioslave که به عنوان یک اَبَر گروه راک ازش یاد میشه سال 2001 در لس آنجلس کالیفرنیا تشکیل شد و همکاریشون هم تا سال 2007 فقط ادامه پیدا کرد. این گروه در طول 6 سال فعالیت خودش سه آلبوم استودیویی منتشر کرد و 6 بار هم نامزد دریافت جایزه گرمی شد. همچنین Audioslave اولین گروه راکی بود که تونست در کوبا و در فضای باز کنسرت اجرا کنه. بزرگترین موفقیتشون همین آهنگ Like a Stone هست.

Chris Cornell درباره آهنگ Like a Stone گفته ” این آهنگیه درباره زندگی پس از مرگی که بهش امید دارید ” لیریک از زبان شخصی روایت میشه که منتظر مرگ نشسته اما بر اساس باورهای دینی معمول دلش بهشت و جهنمی که ازش یاد میشه رو نمیخواد اون در واقع بهشت یا مکان امنی که توی ذهن خودش ساخته رو طلب میکنه و برای رسیدن بهش حاضره دست به دامان هر چیزی بشه. در کل نگاه آهنگ به زندگی پس از مرگ جالبه و با اینکه رفرنس هایی به انجیل داره زیاد توی اون وادیا نیست.
بسیار خب دیگه بریم سراغ متن و ترجمه آهنگ Like a Stone امیدوارم خوشتون بیاد و مثل همیشه نظر یا پیشنهادی داشتید از شنیدنش خوشحال میشم.
کانال تلگرام و پیج اینستاگراممون رو هم دنبال کنید حتما:
Like a Stone :
متن و ترجمه آهنگ Like a Stone :
[Verse 1]
On a cobweb afternoon in a room full of emptiness
By a freeway, I confess I was lost in the pages
Of a book full of death, reading how we’ll die alone
And if we’re good, we’ll lay to rest anywhere we wanna go
در یه بعد از ظهر کسل کننده توی اتاقی پر از پوچی
کنار بزرگ راه، اعتراف میکنم بین ورق های کتابی
پر از مرگ گم شده بودم، درباره اینکه چطور تنها میمیریم
و اینکه اگه آدم خوبی باشیم هر جایی بخوایم به آرامش میرسیم میخوندم
( فضایی که توصیف میکنه یک اتاق هست کنار بزرگ راه پس مسلما درباره یک مُتل صحبت میکنه و کتابی که داره میخونه هم بر اساس آدرس هایی که میده انجیل هست. بر اساس گفته اعضای گروه آهنگ درباره پیرمردی هست که تنها توی یک اتاق نشسته و منتظره مرگه و امیدواره بتونه دوستان و بستگانش رو در بهش ملاقات کنه. از طرف دیگه کتابی که پر از مرگه میتونه روایت زندگی این پیرمرد هم باشه چون تمام دوستان و خانوادش مردن. Chris Cornell خودش درباره آهنگ گفته: آهنگ درباره تمرکز بر زندگیه پس از مرگه، تمام عمر سعی میکنید آدم خوب، با اخلاق، منصف و سخاوتمندی باشید اما آخرشم که میمیرید باز میرید جهنم. شخصیت اصلی این آهنگ در واقع نه بهشت میخواد نه جهنم میخواد بره جایی که خودش دوست داره. )
[Chorus]
In your house, I long to be
Room by room, patiently
I’ll wait for you there like a stone
I’ll wait for you there alone
میخوام توی خونت باشم
اتاق به اتاق، صبورانه
مثل یه سنگ اونجا منتظرت خواهم موند
اونجا تنها منتظرت خواهم موند
( داره درباره تجسم مرگ و کسی که منتظره مرگش هست صحبت میکنه. راوی خودش رو به سنگ قبری تشبیه میکنه که نهایتا روی قبرش قرار میگیره و در حالی که کسی هم بهش سر نمیزنه تنها همونجا باقی میمونه. Room by room یک رفرنس به انجیل هست جایی که عیسی میگه: در خانه پدر من اتاقهای زیادی وجود دارد.)
[Verse 2]
And on my deathbed, I will pray to the gods and the angels
Like a pagan to anyone who will take me to heaven
To a place I recall, I was there so long ago
The sky was bruised, the wine was bled, and there you led me on
و در بستر مرگم به خدایان و فرشتگان دعا میکنم
مثله یه مُشرِک به هر کسی که ببرتم به بهشت ( دعا میکنم )
جایی که به یاد میارم خیلی وقت پیش اونجا بودم
آسمون کبود شد، شراب قرمز شد و تو منو به اونجا هدایت کردی
( راوی همه چیزش رو از دست داده و مرگ هم بهش نزدیکه و فقط میخواد به نسخه خودش از بهش برسه به همین خاطر میگه هر چیزی بتونه منو به جایی که میخوام ببره میپرستم. در این قسمت رفرنس هایی به انجیل و قسمت مصلوب شدن مسیح هم داره در واقع راوی میخواد به یه نقطه ای برگرده که احساس شادی میکرده، غروب و شراب ممکنه اشاره به لحظه ای باشه که شریک زندگیش رو بدست آورده ( مثلا عروسیش ). )
[Chorus]
In your house, I long to be
Room by room, patiently
I’ll wait for you there like a stone
I’ll wait for you there alone, alone
میخوام توی خونت باشم
اتاق به اتاق، صبورانه
مثل یه سنگ اونجا منتظرت خواهم موند
اونجا تنها منتظرت خواهم موند
( بعد از این قسمت یه اجرای سولو گیتار الکتریک رو میشنوید که روح رو به پرواز درمیاره. )
[Bridge]
And on, I read until the day was gone
And I sat in regret of all the things I’ve done
For all that I’ve blessed and all that I’ve wronged
In dreams until my death, I will wander on
بی وقفه، تا پایان روز خوندم ( منظورش انجیله )
و در حسرت تمام کارایی که کردم نشستم
حسرت تمام کارهای خوبم و تمام اشتباهاتم
تا زمان فرا رسیدن مرگم در رویاها پرسه میزنم
( راوی در این لحظات آخر داره به بدی ها و خوبی هایی که در زندگی کرده فکر میکنه چون بر اساس اعتقادات دینی انسان بعد از مرگ بر اساس میزان کارهای نیک و بدش سنجیده میشه. منظورش از رویاها دقیقا همین زیر و رو کردن زندگی گذشتش هست. )
[Chorus]
In your house, I long to be
Room by room, patiently
I’ll wait for you there like a stone
I’ll wait for you there alone, alone
میخوام توی خونت باشم
اتاق به اتاق، صبورانه
مثل یه سنگ اونجا منتظرت خواهم موند
اونجا تنها منتظرت خواهم موند