متن و ترجمه آهنگ In This Shirt از گروه The Irrepressibles که دوازدهمین آهنگ از آلبوم Mirror Mirror این گروه هست.
سلام بدونیمی های زیبا حالتون چطوره؟ امروز متن و ترجمه آهنگ In This Shirt رو براتون آماده کردم. شاید گروهی که این آهنگ رو ساخته زیاد معروف نباشه اما In This Shirt ترکی هست که شما زیاد شنیدینش مخصوصا در ادیت های احساسی که در شبکه های اجتماعی منتشر میشن، البته خیلی ها هم اولین بار این آهنگ رو در فیلم Tengo ganas de ti شنیدن.
In This Shirt روایت یک داستان عاشقانه غم انگیز هست. راوی در طول آهنگ احساس خودش بعد از تموم شدن رابطه رو بیان میکنه که چیزی جز درد و رنج نیست. معمولا آدما وقتی برای مدت طولانی با هم در رابطه هستن بدون هم احساس پوچی یا گم شدگی میکنن هرچند این ممکنه توی بعضیا قفل باشه.
پند آموزنده: تموم شدن یک رابطه پر از عشق و دوست داشتن مسلما دردناکه اما زندگی صبر نمیکنه و ادامه داره نمیگم ناراحت نشید اما هیچ وقت اجازه ندید غم و غصه براتون تبدیل به یه باتلاق بشه چون کم کم بلعیده میشید و از همه چیز عقب میمونید.
بسیار خب نصیحتتونم کردم دیگه بریم سراغ متن و ترجمه آهنگ In This Shirt امیدوارم خوشتون بیاد و خسیس نباشید ما رو به دوستاتون هم معرفی کنید.
پیج اینستاگراممون رو هم دنبال کنید حتما:
In This Shirt:
متن و ترجمه آهنگ In This Shirt :
I am lost in a rainbow
Now our rainbow is gone
من توی رنگین کمان گم شدم
حالا رنگین کمانمون رفته
( رنگین کمان مسلما استعاره از یک رابطه خوب و آرامش بخش هست و این فرد در اوجه رابطه حس میکرده در این رنگین کمان گم شده و تماماً احساس رضایت داشته. اما گویی همه چیز خوب پیش نرفته و بدون کسی که عاشقش بوده حس میکنه آرامش و رضایتی از زندگی باقی نمانده. )
Overcast by your shadow
As our worlds move on
با سایه ات پوشیده شده
در حالی که دنیاهامون ادامه داره
( سایه رابطه قبلی هنوز بر زندگی این فرد هست و با اینکه دنیا به پایان نرسیده و در جریانه ولی عذاب میکشه. )
In this shirt I can be you
To be near you for a while
In this shirt I can be you
To be near you for a while
توی این پیراهن میتونم تو باشم
مدتی نزدیکت باشم
توی این پیراهن میتونم تو باشم
مدتی نزدیکت باشم
( نگه داشتن چیزهایی مانند پیراهن که متعلق به عشقش هست باعث میشه احساس کنه هنوز نزدیک اوست. )
There’s a crane knocking down
All these things that we were
I awake in the night to
Hear the engines pout
یه جرثقیله که میکوبه
همه این چیزایی که بودیمو
من شبا بیدار میشم تا
صدای خرابی موتورها رو بشنوم
( جرثقیل استعاره از مانعی هست که باعث شده رابطه اونها فرو بپاشه و هر آنچه با هم تجربه کرده بودن از بین بره. و موتوری که درست کار نمیکنه هم استعاره از رابطشون هست، رابطه ای که گویی تعمیر نمیشه و مانند موتوری خراب دائما مشکل داره. )
There’s a pain it does ripple
Through my frame makes me lame
یه دردیه که موج میزنه
از درونم باعث میشه فلج بشم
( این شرایط باعث شده درد بکشه دردی که نه تنها خودش بلکه اطرافیانش رو هم میرنجونه. از اینکه نمیتونه جلوی بروز کردن درد به صورت فیزیکی رو بگیره احساس خجالت و فلج بودن میکنه. )
There’s a thorn in my side
It’s the shame it’s the prize
یک خار در کنارم است
این شرم آوره این پاداشه
( خار در واقع همون درد و رنج هست. احساس شرم ساری داره چون هرآنچه داشته خارج از کنترلش از دست رفته و این بهای پایان یافتن رابطش هست. )
Of you and me ever changing
Moving on now moving fast
من و تو همیشه در حال تغییریم
حالا حرکت می کنیم سریع حرکت می کنیم
( هر دو به صورت جداگانه تغییر کردن و به ناچار به نقطه ای خارج از کنترل رفته و فاصله گرفتن. )
And this touch must be wanted
Must become through your ask
و این لمس باید خواسته بشه
تو باید بخوای که بشه
( بازگشت دوباره معشوق به آغوشش نیازمند رضایت طرف مقابل هست. )
But I need Jake to tell you
That I love you – it never ends
And I bled everyday now
For a year for a year
اما من از جیک می خوام بهت بگه
که دوست دارم – هرگز به پایان نمیرسه
و حالا هر روز زجر می کشم
برای یک سال برای یک سال
I did send you a note
On the wind for to read
Our names there together
Must’ve fallen like the seed
من برات یه یادداشت فرستادم
از طریق باد برای اینکه بخونی
اسمامون اونجا با هم هستن ( کنار هم یادداشت شدن )
باید مثل دانه بیفتن
To the depths of the soil
Buried deep in the ground
On the wind I can hear you
Call my name held the sound
به عمقه خاک
در عمق زمین دفن بشن
در باد من می تونم صداتو بشنوم
اسممو صدا کن صوت رو نگه دار
( امید داره رابطه دوباره شکوفا بشه. )
I am lost
I am lost in a rainbow
Now our rainbow is gone
I am lost in a rainbow
Now our rainbow is gone
من گم شدم
من توی رنگین کمان گم شدم
حالا رنگین کمانمون رفته
من توی رنگین کمان گم شدم
حالا رنگین کمانمون رفته
I am lost, I am lost
I am lost, I am lost
I am lost
من گم شدم، من گم شدم
من گم شدم، من گم شدم
من گم شدم
آهنگ جدید سابرینا کارپنتر رو از دست ندید خیلی باحاله: