متن و ترجمه آهنگ i dont want your garden از Hazlett

متن و ترجمه آهنگ i dont want your garden از Hazlett : نهمین ترک از آلبوم last night you said you missed me که سال 2025 به همراه یک موزیک ویدئو منتشر شد.

سلام بدونیمی های عزیز و دوست داشتنی حالتون چطوره؟ امروز متن و ترجمه آهنگ i dont want your garden رو براتون آماده کردم و قراره یه ایندی فولک خوب با هم گوش بدیم.

Hazlett یک خواننده و ترانه سرای استرالیایی و ساکن سوئد هست و جالبه بدونید تا سال 2020 به عنوان نوازنده یا ترانه سرا برای دیگران کار می‌کرده و اصلا اسمی ازش به میون نمیومده اما یه مدت در انزوا روی صدای خودش کار می‌کنه و بالاخره یک مینی آلبوم به نام Goodbye to the Valley Low که مورد توجه هم قرار میگیره منتشر می‌کنه. آهنگ های Hazlett بیشتر روی احساسات عمیق انسانی تمرکز داره چیزی که توی ترک امروز هم متوجهش میشید.

متن و ترجمه آهنگ i don’t want your garden
متن و ترجمه آهنگ i dont want your garden

آهنگ i don’t want your garden درباره پایان یک رابطس و Hazlett با استعاره های و تشبیه های بسیار زیبایی این موضوع رو برای شنوندش شرح میده.

بسیار خب دیگه بریم سراغ متن و ترجمه آهنگ i dont want your garden امیدوارم خوشتون بیاد و مثل همیشه حرفی حدیثی داشتید من اینجام.

کانال تلگرام و پیج اینستاگراممون رو هم دنبال کنید حتما:

کانال تلگرام بدونیم

اینستاگرام بدونیم

i dont want your garden :

0:00

دانلود آهنگ


متن و ترجمه آهنگ i dont want your garden :

[Verse 1]

Cleaning all my clothes ’til I dream again

The sorry wasn’t good, but we wanna be friends

Care a little less; maybe, if I tried

I’ve seen the valley low, and I’d rather be high

همه لباسامو تمیز می‌کنم تا دوباره رویا ببینم

عذر خواهی اونقدرا خوب نبود، اما می‌خوایم دوست باقی بمونیم

شاید اگر تلاش کنم کمتر اهمیت بدم

پست ترین دره ( نقطه ) رو دیدم و ترجیح میدم در اوج باشم

( تمیز کردن لباس ها استعاره هست از اینکه راوی سعی می‌کنه خاطرات گذشته رو فراموش کنه تا بتونه دوباره عشق رو تجربه کنه یا به زندگی برگرده. بین این دو نفر عذرخواهی رد و بدل شده اما به معنای بهبودی کامل نیست پس تصمیم می‌گیرن در حد دو دوست باقی بمونن. پست ترین نقطه به اون افسردگی و تاریکی بعد از پایان رابطه اشاره داره و حالا راوی تصمیم گرفته دوباره احساسات مثبت رو تجربه کنه. )

[Chorus]

I don’t want your garden

I don’t like the cold

We don’t see it coming

But we know how this goes

Maybe, it’s just something

Something that you say

Everything means nothing

Until it goes away

باغت رو نمی‌خوام

از سرما خوشم نمیاد

متوجه رسیدنش نشدیم

اما می‌دونیم چطور پیش میره

شاید چیز زیاد مهمی نباشه

چیزی که تو میگی

همه چی بی معناس

تا وقتی از دست بره

( Hazlett ذهن زیبایی برای نوشتن لیریک داره منظورش از باغ یک رابطه به ظاهر ایده آل و زیباس اما از درون سرد و بی روح. راوی چنین رابطه ای رو نمی‌خواد. در ادامه میگه ما متوجه بودیم رابطمون در حال فروپاشیه اما نمی‌خواستیم بپذیریم. دونستن اینکه چطور پیش میره هم اشاره به این داره که فروپاشی یک رابطه الگویی تکراری و قابل پیش بینی داره مثل یه بمب که فقط منتظرید کی قراره منفجر بشه. Something به معنای خُرد و بی ارزش بیان شده و در ادامه به حرفهای پارتنرش هم something میگه مشخصه طرف مقابل سعی کرده وضعیت رو براش ساده جلوه بده اما اینطوری نبوده. و امااااا قسمت آخر فوق العاده زیباس به فلسفه ارزش از دست رفته اشاره داره ما آدما تا وقتی عشق، رابطه یا هر چیز با ارزشی در دسترسمون هست معناش رو نمی‌فهمیم و زمانی تازه متوجهش میشم که دیگه نباشه. به این میگن حسرت. )

[Verse 2]

Did you find all that you’re searching for?

Shallow was the talk, and you wanna feel more

Trace your way back, walking down that wire

Healing was the spark in a wildfire

تمام چیزایی که دنبالشون بودی رو پیدا کردی؟

حرفا سطحی بود و تو می‌خواستی حس عمیق تری داشته باشی

در حالی که روی اون بند ( سیم ) راه میری مسیرت رو به عقب برگرد

التیام جرقه ای بود در آتشی بزرگ

( راوی ابتدا به ریشه مشکلی که رابطه رو از بین برده اشاره می‌کنه و میگه اونچه بین ما اتفاق می‌افتاد سطحی بود اما تو به دنبال احساسی عمیق تر بودی پس مشخصه چیزی که دنبالشی رو بدست نمیاری. و در ادامه بهبودی این رابطه رو سخت می‌دونه مثل برگشتن از وسط راه بند بازی. اما در پایان میگه در دل این آتش سوزی که استعاره از هرج و مرج و ویرانی پس از رابطه هست روند بهبودی و التیام هرچند کوچک ( جرقه ) شروع شده. )

[Chorus]

I don’t want your garden

I don’t like the cold

We don’t see it coming

But we know how this goes

Maybe, it’s just something

Something that you say

Everything means nothing

Until it goes away

باغت رو نمی‌خوام

از سرما خوشم نمیاد

متوجه رسیدنش نشدیم

اما می‌دونیم چطور پیش میره

شاید چیز زیاد مهمی نباشه

چیزی که تو میگی

همه چی بی معناس

تا وقتی از دست بره

[Chorus]

I don’t want your garden

I don’t like the cold

We don’t see it coming

But we know how this goes

Maybe, it’s just something

Something that you say

Everything means nothing

Until it goes away

باغت رو نمی‌خوام

از سرما خوشم نمیاد

متوجه رسیدنش نشدیم

اما می‌دونیم چطور پیش میره

شاید چیز زیاد مهمی نباشه

چیزی که تو میگی

همه چی بی معناس

تا وقتی از دست بره

(Ooh, ooh, ooh, ooh, ooh)

(Ooh, ooh, ooh, ooh, ooh)

(Ooh, ooh, ooh, ooh, ooh)

(Ooh, ooh, ooh, ooh, ooh)

( حالا همه با هم 🙂 )


از دست ندید:

متن و ترجمه آهنگ Stockholm Syndrome از Dynamyte

5/5 - (1 نظر)
نویسنده
حسام حداد

عاشق تولید محتوا هستم و بدونیم برام یک کار نیست ازش لذت می‌برم جدای اینا به بازی های کامپیوتری هم علاقه زیادی دارم، نظرا و انتقادای خودتونو می‌تونید از طریق تلگرام بهم بگید: @Mrhesi

مطالب مرتبط

متن و ترجمه آهنگ Skin and Bones از David Kushner

متن و ترجمه آهنگ Skin and Bones از David Kushner که به تازگی منتشر شده و در اون باز هم کوشنر با صدای زیبای خودش باعث میشه حسابی از شنیدنش لذت ببرید.

حسام حداد

دانلود آهنگ ناصر زینعلی عشقم | کیفیت 320 | کاملترین متن

دانلود آهنگ ناصر زینعلی عشقم با امکان پخش آنلاین به همراه کیفیت 320  و کاملترین ...

فاطمه صالحی نیا

 دانلود آهنگ سامان جلیلی عکس
دانلود آهنگ سامان جلیلی عکس| کیفیت 320 و متن کاملش اینجاست!

 دانلود آهنگ سامان جلیلی عکس به همراه پخش آنلاین با کیفیت اصلی (320) و کاملترین ...

فاطمه صالحی نیا

دانلود آهنگ محسن چاوشی بی بدن
دانلود آهنگ محسن چاوشی بی بدن | کیفیت 320 | لیریک کامل

دانلود آهنگ محسن چاوشی بی بدن به همراه امکان پخش آنلاین با کیفیت اصلی 320 ...

فاطمه صالحی نیا

دیدگاه خود را بنویسید