متن و ترجمه آهنگ Give Me Something از OneRepublic : اولین سینگل از آلبوم جدید این گروه که سال 2026 قراره منتشر بشه. این سینگل ولی سال 2025 به همراه یک موزیک ویدئو منتشر شده.
سلام بدونیمی های عزیزم قراره متن و ترجمه آهنگ Give Me Something رو با هم بخونیم و بشنویم.
OneRepublic یک گروه پاپ و راک آمریکایی هستن که قبلا هم ازشون آهنگی به نام Mirage ترجمه کردیم. کبلا عشقه بازی های کامپیوتری هستن و این رو خودشون هم همیشه میگن. یادتون باشه Mirage هم مربوط میشد به بازی Assassin’s Creed Mirage. این بار آهنگ Give Me Something مربوط هست به بازی Arknights: Endfield که در مراسم The Game Awards ازش رونمایی شد.

داستان آهنگ Give Me Something درباره تلاش راوی برای رهایی از پوچی و تنهاییه. این آدم میخواد با رسیدن به یک رابطه مطلوب دنیای جدیدی برای خودش بسازه و تمام شکست های قبلی رو فراموش کنه.
بسیار خب دیگه بریم سراغ متن و ترجمه آهنگ Give Me Something امیدوارم خوشتون بیاد و مثل همیشه حرفی سخنی داشتید من اینجام.
کانال تلگرام و پیج اینستاگراممون رو هم دنبال کنید حتما:
Give Me Something :
متن و ترجمه آهنگ Give Me Something :
[Intro]
(Give me, give me, give me something)
(Give me, give me something)
(Love, love, give me something)
( یه چیزی بهم بده )
( یه چیزی بهم بده )
( عشق، عشق، یه چیزی بهم بده )
( تکرار کلمه Give me خودش نشون دهنده ضرورت رسیدن به چیزی هست و something هم با وجود اینکه مبهمه و معلوم نیست چیه اما تکرارش حیاتی بودن اون رو میرسونه. )
[Verse 1]
Switched a light, cracked a door
Started wishing, found a mission
Break a glass, ring the bell
Superstition, but I’ve been wishing
For someone that I can see with my humanity
In the mirror, just a little clearer
So sick of the warning signs, I see the do or die
Yeah, it’s nearer, I won’t shed a tear
چراغی رو روشن کردم، در رو کمی باز کردم
آرزو کردم، یه ماموریت پیدا کردم
شیشه رو بشکن، زنگی رو بزن ( معنای یاد آوری هم داره )
خرافات، اما من آرزوی کسی رو دارم
که بتونم با انسانیت خودم
توی آیینه ببینم، فقط یکم واضح تر
از علائم خطر خیلی خستم، مرز تصمیم گیری نهایی رو میبینم
آره، نزدیکتر شده، اشکی نمیریزم
( اینجا رو باید خط به خط پیش بریم روشن کردن چراغ و باز کردن در استعاره از شروع جستجو و امید برای تغییره بعدش آرزو و ماموریت مطرح میشه که یعنی اون شروع جستجوش یه هدفی پیدا کرده و میدونه دنبال چیه. شکستن شیشه و به صدا در آوردن زنگ نمادهای دفع بدشانسی و یاد آوری یا جلب توجه هست برای همین به خرافات هم اشاره کرده. دیدن کسی توی آیینه یا خودشناسی بهتر از طریق رابطه هست و یا پیدا کردن کسی شبیه به خودش. در پایان هم میگه برای رسیدن به نقطه عطف بی صبرم و بدون هیچ پشیمانی آماده پذیرش نتیجه کارم هستم. )
[Pre-Chorus]
I looked for gold
Then it turned, it turned to rust
I’ll look for fate
If it leads, it leads to us
دنبال طلا گشتم
بعد تبدیل به زنگار شد
این بار دنبال سرنوشت میگردم
اگر سرنوشت به ما ختم بشه
( در گذشته دنبال مادیات و چیزهای ایده آل بوده اما همش تبدیل به نا امیدی شده ولی حالا که هدفش پیدا کردن یک رابطه انسانیه از سرنوشت صحبت میکنه البته سرنوشتی که در نهایت رسیدن به عشقش باشه. )
[Chorus]
Give me something
Somewhere to go
Somewhere that I know
I’m chasing the glow (Oh)
Give me something
Someone to love
Someone to count these stars above (Oh)
Give me something
یه چیزی بهم بده
یه جایی برای رفتن
یه جایی که بشناسم
دارم اون روشنایی رو دنبال میکنم
یه چیزی بهم بده
چیزی برای دوست داشتن
کسی که این ستاره های بالای سر رو با هم بشماریم
یه چیزی بهم بده
( اینجا متوجه اوج گرفتن درخواست میشیم و به قولی بهش میگن الیپسی یا اوج گیری عاطفی راوی به این رابطه عاطفی نیاز داره تا زندگیش معنا و هدف پیدا کنه. )
[Verse 2]
Tell me lies, make it up
Paint the picture, take me with ya
I don’t care what, what you say
I’m making it here today
It’s a new world, it’s a new world
I don’t care where, where this goes
I’m making it, highs and lows
It’s a new world, it’s a new world
بهم دروغ بگو، از خودت بساز
تصویری نقاشی کن، منو با خودت ببر
مهم نیست چی میگی
امروز اینجا میسازمش
یه دنیای جدیده، یه دنیای جدیده
مهم نیست به کجا میرسه
با همه پستی و بلندی هاش میسازمش
این یه دنیای جدیده، این یه دنیای جدیده
( راوی میخواد دنیای جدیدی رو برای خودش بسازه و به عشقش میگه تو فقط بگو من همین امروز میسازمش مهم نیتس دروغ بگی یا الکی فقط یه تصویر بهم بده. این یعنی رابطه رو با تمام خوبی و بدیش قبول کرده و میخوادش. )
[Chorus]
Give me something
Somewhere to go
Somewhere that I know
I’m chasing the glow (Oh)
Give me something
Someone to love
Someone to count these stars above (Oh)
Give me something
یه چیزی بهم بده
یه جایی برای رفتن
یه جایی که بشناسم
دارم اون روشنایی رو دنبال میکنم
یه چیزی بهم بده
چیزی برای دوست داشتن
کسی که این ستاره های بالای سر رو با هم بشماریم
یه چیزی بهم بده
[Post-Chorus]
(Give me, give me, give me something)
(Give me, give me something)
(Love, love, give me something)
(Give me, give me, give me something)
(Give me, give me something)
(Love, love, give me something)
( یه چیزی بهم بده )
( یه چیزی بهم بده )
( عشق، عشق، یه چیزی بهم بده )
( یه چیزی بهم بده )
( یه چیزی بهم بده )
( عشق، عشق، یه چیزی بهم بده )
[Outro]
Give me something
Somewhere to go
Somewhere that I know
I’m chasing the glow (Oh)
Give me something
Someone to love
Someone to count these stars above (Oh)
Give me something
یه چیزی بهم بده
یه جایی برای رفتن
یه جایی که بشناسم
دارم اون روشنایی رو دنبال میکنم
یه چیزی بهم بده
چیزی برای دوست داشتن
کسی که این ستاره های بالای سر رو با هم بشماریم
یه چیزی بهم بده










