متن و ترجمه آهنگ From از AEMIA

متن و ترجمه آهنگ From از AEMIA : دومین موزیک رسمی خانم کیمیا روانگر که سال 2025 به همراه یک موزیک ویدئو منتشر کرد.

سلام بدونیمی های عزیز ایتس یور بوی حسی چطورید؟ امروز متن و ترجمه آهنگ From رو براتون آماده کردم که خب بیشترتون صاحب اثر رو می‌شناسید و یا حداقل چنتا از ویدئوهاش رو دیدید.

گروه دو نفره AEMIA تشکیل شده از کیمیا روانگر و همسرش کوروش زراندوز هر دوشون یوتوبرهای معروفی هستن و کلی دنبال کننده دارن. اگر باهاشون آشنا باشید می‌دونید همیشه در کنار کارشون به موسیقی هم علاقه داشتن و مدتیه که دارن به صورت رسمی آهنگ های اورجینال خودشون رو می‌سازن و منتشر می‌کنن. آهنگ قبلیشون Stars نام داشت که در سایت بدونیم ترجمش هست و می‌تونید بخونید و گوشش بدید.

متن و ترجمه آهنگ From
متن و ترجمه آهنگ From

داستان آهنگ From از زبان کسی روایت میشه که در زندگی بی روح و کسالت بار امروزی گم شده و می‌خواد برگرده به احساسات واقعیش. خیلیا درباره آهنگ میگن منظورش برگشتن به ایران هست اما به نظر من خیر داره درباره احساساتش صحبت می‌کنه آهنگ یه حس نوستالوژی داره راوی به شرایطی که الان درش هست احساس تعلق نداره و ما حتی می‌تونیم رفرنس هایی رو توی موزیک ویدئو ببینیم که درباره سفر در زمانه مثل تونلی که میا جلوش وایمیسه و ذهن رو مستقیم میبره به سمت سریال Dark. نمیدونم تا چه حد حدسم درسته ولی حتی یک رفرنس به آهنگ Bring Me to Life از گروه Evanescence داره. درباره رفرنس هایی که به بازیا داده هم که هیچی دیگه خودتون گیمر باشید می‌فهمید.

بسیار خب دیگه بریم سراغ متن و ترجمه آهنگ From امیدوارم خوشتون بیاد و یادتون نره نظر خودتونو بهم بگید خوشحال میشم.

کانال تلگرام و پیج اینستاگراممون رو هم دنبال کنید حتما:

کانال تلگرام بدونیم

اینستاگرام بدونیم

From :

0:00

دانلود آهنگ


متن و ترجمه آهنگ From :

[Verse 1]

Take me out again

Fill me up with hope

Put me on the edge and let me fly down on my own

Want to

Feel like I’m in control

And I know

Life’s too short to even care at all

دوباره ببرم بیرون

از آرزو سرشارم کن

روی لبه پرتگاه قرارم بده و بزار خودم پرواز کنم

می‌خوام

حس کنم تسلط دارم

و می‌دونم

زندگی برای اینکه بهش اهمیت بدی خیلی کوتاهه

[Verse 2]

Half the people in this town are already dead

They won’t give a damn if we stay or if we don’t

This could all end tomorrow

And we don’t own this place

Take me back to where I’m from

نصف آدمای این شهر همین الانم مردن

به موندن و نموندنمون هیچ اهمیتی نمیدن

همه اینا ممکنه فردا تموم بشه

و اینجا متعلق به ما نیست

منو ببر به جایی که ازش اومدم

[Bridge]

Time plays

This game

Stays still

All day

I’ll find

Some way

Some day

زمان

این بازی رو می‌کنه

تمام روز

یکجا ساکنم

یه روزی

یه راهی

پیدا می‌کنم

[Refrain]

If you go

This would all end tomorrow

And we don’t own this place

Take me back to where I’m from

اگه بری

همه این چیزا ممکنه فردا تموم بشه

و اینجا متعلق به ما نیست

منو ببر به جایی که ازش اومدم

[Outro]

When I look around

Nothing but a cloud

I don’t wanna die

Bring me back to life

Let me see the light one more time

One more time

Please

When I look around

Nothing but a cloud

I don’t wanna die

Bring me back to life

Let me see the light one more time

One more time

Please

وقتی اطرافو نگاه می‌کنم

هیچ چیزی جز ابر نیست

نمی‌خوام بمیرم

منو به زندگی برگردون

بزار یه بار دیگه نور رو ببینم

یه بار دیگه

لطفا

وقتی اطرافو نگاه می‌کنم

هیچ چیزی جز ابر نیست

نمی‌خوام بمیرم

منو به زندگی برگردون

بزار یه بار دیگه نور رو ببینم

یه بار دیگه

لطفا


از دست ندید:

متن و ترجمه آهنگ So Young از Portugal. The Man

5/5 - (1 نظر)
نویسنده
حسام حداد

عاشق تولید محتوا هستم و بدونیم برام یک کار نیست ازش لذت می‌برم جدای اینا به بازی های کامپیوتری هم علاقه زیادی دارم، نظرا و انتقادای خودتونو می‌تونید از طریق تلگرام بهم بگید: @Mrhesi

مطالب مرتبط

متن و ترجمه آهنگ Shadow
متن و ترجمه آهنگ Shadow از Livingston

متن و ترجمه آهنگ Shadow از Livingston : دومین ترک از آلبوم A HOMETOWN ODYSSEY ...

حسام حداد

دانلود آهنگ اپیکور مست دیدنت
دانلود آهنگ اپیکور مست دیدنت | لیریک کامل | فایل اورجینال320

دانلود آهنگ اپیکور مست دیدنت با امکان پخش آنلاین فایل اورجینال 320 و به همراه ...

فاطمه صالحی نیا

متن و ترجمه آهنگ Kool-Aid
متن و ترجمه آهنگ Kool-Aid از Bring Me The Horizon

متن و ترجمه آهنگ Kool-Aid از Bring Me The Horizon که به عنوان دومین ترک از آلبوم جدید این گروه منتشر شده و یه جورایی post-hardcore به حساب میاد، همه طرفدرای راک از این سبک خوششون نمیاد ولی تا الان استقبال خوبی ازش شده.

حسام حداد

موسیقی مدیتیشن
بی زحمت با موسیقی مدیتیشن ارتباط بگیرید!

موسیقی مدیتیشن به عنوان یه سبک برای ترویج، تمرکز و آرامش طراحی شده و در ...

فاطمه صالحی نیا

1 دیدگاه دربارهٔ «متن و ترجمه آهنگ From از AEMIA»

  1. بعضیا درخواست های ما یادشون رفته و حالا دارن به پیشنهاد های بقیه توجه می‌کنن.😞

دیدگاه خود را بنویسید