متن و ترجمه آهنگ Comfortable از Victor Ray

متن و ترجمه آهنگ Comfortable از Victor Ray که موضوع بسیار مهمی رو روایت میکنه، چیزی که بسیاری از ما باهاش درگیر هستیم و میشه گفت یک خود آزاری راحت طلبانس.

سلام بدونیمی های عزیز ایتس یور بوی حسی عَگِن ( بله به همین غلظت ) امروز متن و ترجمه آهنگ Comfortable رو براتون آماده کردم که واقعا زیباست و مطمئنم خوشتون میاد.

موضوع آهنگ Comfortable بسیار جالبِ، بسیاری از ما یک سری عادات اشتباه داریم و حتی موقعیت و شرایط مسمومی رو تجربه می‌کنیم که خودمون می‌دونیم نباید ادامشون بدیم اما نه تنها در اونها اسیر میشیم بلکه گاهی به دنبالشون می‌گردیم تا تسخیرمون کنن. Victor Ray خودش هم درباره آهنگ چنین صحبتی رو داشته و گفته گاهی در شرایط بدی که اسیرش شدیم آنقدر ماندگار میشیم که احساس راحتی می‌کنیم.

متن و ترجمه آهنگ Comfortable
متن و ترجمه آهنگ Comfortable

بیاید قبول کنیم هممون حداقل یکبار چنین بلایی رو سر خودمون آوردیم و حتی شاید همین حالا هم داریم میاریم، اما یک جایی باید به خودآگاهی برسیم چون هیچکس جز خودمون نمیتونه نجاتمون بده، می‌دونید که منظورم چیه شیطون بلاها؟

این دوست خوبمون Victor Ray رو هم زیاد نمی‌‍شناسم و گویی تازه کارش رو شروع کرده. تا الان 10 آهنگ ازش منتشر شده و صدا و موضوع آهنگاش نشون میده استعداد بسیار خوبیه و حتما در آینده بیشتر ازش خواهیم شنید.

Comfortable :



دانلود آهنگ


متن و ترجمه آهنگ Comfortable :

[Verse]

I’m stuck in all that I’m used to

And I shouldn’t stay but I choose to

I fail my heart every time I give in

I’m a slave to the memories

And I play it safe so I never leave

Oh, it’s day after day, I just dance with the pain

توی همه چیزایی که بهشون عادت کردم گیر کردم

و نباید توی این عادات بمونم اما خودم انتخاب کردم

هر بار که تسلیم میشم قلبم رو از دست میدم

برده خاطرات شدم

و محتاط عمل می‌کنم تا هیچ وقت ترکشون نکنم

آه، روز به روز همینِ، فقط با درد می‌رقصم

[Pre-Chorus]

They say I’m more than the scars on my back

But all of my demons keep holding me back

Right into that open door

Somewhere that I’ve been before

اونا میگن بیشتر از زخم های پشتم هستم

اما همه شیاطینم جلوم رو می‌گیرن

درست به سمت اون دَرِ باز

جایی که قبلا بودم

[Chorus]

Can’t seem to get no rest

Trying to escape myself

I guess I must confess

I’m comfortable in this mess

Better the ache I know

Scared of the fate I don’t

Just like a hand to hold

At least I’m not alone

به نظر نمیرسه استراحت کنم

سعی می‌کنم از خودم فرار کنم

فکر کنم باید اعتراف کنم

توی این آشفتگی راحتم

دردی که می‌شناسم بهترِ

از سرنوشتی که ندارم می‌ترسم

درست مثل دستی که بگیرمش

حداقل تنها نیستم

[Verse]

Pride lays the rules that I choose to abide

Latching on tempting me to the high

Though it’s flawed by design I give in

غرور قوانینی رو وضع می‌کنه که من از اونها پیروی می‌کنم

علاقه زیاد منو تا حد زیادی وسوسه می‌کنه

اگر از نظر طرح ناقصِ اما من تسلیم میشم

[Chorus]

War in my veins, can’t get away, self-medicate

Oh, Lord

Thoughts in my brain are never sane

I’m never in control

Right into that open door

Somewhere that I been before

توی رگ ها جنگِ، نمی‌تونم فرار کنم، خود درمانی کنم

آه، خدا

افکار درون ذهنم هیچ وقت سالم نیستن

هیچ وقت کنترل ندارم

درست به سمت اون دَرِ باز

جایی که قبلا بودم

[Bridge]

Can’t seem to get no peace of mind

All these feelings never fade

And the pain won’t go away

And it haunts me that nobody’s gonna save me

به نظر نمیاد هیچ آسودگی خاطری به دست بیارم

این احساسات هرگز از بین نمیرن

و درد ازم دور نمیشه

و تسخیرم می‌کنه طوری که هیچکس نمی‌تونه نجاتم بده

[Pre-Chorus]

They say I’m more than the scars on my back

But all of my demons keep holding me back

Right into that open door

Somewhere that I’ve been before

اونا میگن بیشتر از زخم های پشتم هستم

اما همه شیاطینم جلوم رو می‌گیرن

درست به سمت اون دَرِ باز

جایی که قبلا بودم

[Chorus]

Can’t seem to get no rest

Trying to escape myself

I guess I must confess

Comfortable in this mess

Better the ache I know

I’m scared of the fate I don’t

Just like a hand to hold

At least I’m not alone

به نظر نمیرسه استراحت کنم

سعی می‌کنم از خودم فرار کنم

فکر کنم باید اعتراف کنم

توی این آشفتگی راحتم

دردی که می‌شناسم بهترِ

از سرنوشتی که ندارم می‌ترسم

درست مثل دستی که بگیرمش

حداقل تنها نیستم

حالا که تا انتهای این ترجمه آهنگ همراهمون بودی یه سری هم به Crime Scene بزن:

متن و ترجمه آهنگ Crime Scene از Night Club

نویسنده
حسام حداد

مطالب مرتبط

متن و ترجمه آهنگ The End از Halsey

متن و ترجمه آهنگ The End از Halsey که اولین سینگل از آلبوم پیش روی این هنرمند هست و هنوز نامی برای آلبوم انتخاب نشده.

حسام حداد

ترجمه آهنگ Hated
ترجمه آهنگ Hated از YUNGBLUD

ترجمه آهنگ Hated از YUNGBLUD که به قول خودش شخصی ترین آهنگی هست که منتشر کرده و در اون خیلی چیزها از زندگی شخصیش رو گفته.

حسام حداد

متن کامل و ترجمه آهنگ Turn the Lights Back On از Billy Joel

متن کامل و ترجمه آهنگ Turn the Lights Back On از Billy Joel که بعد از حدود 17 سال این سینگل رو منتشر کرد، آهنگ بسیار با احساس و زیباست.

حسام حداد

متن و ترجمه آهنگ Tejano Blue از Cigarettes After Sex

متن و ترجمه آهنگ Tejano Blue از Cigarettes After Sex که به تازگی و به عنوان اولین ترک از آلبوم جدید این گروه منتشر شده، حال و هوای Tejano Blue مثل دیگر آهنگ هاشون بسیار رومانتیک و عاشقانس.

حسام حداد

4 دیدگاه دربارهٔ «متن و ترجمه آهنگ Comfortable از Victor Ray»

  1. با درود
    ترانه اشاره به افکار یک معتاد به مواد است.

    توی همه چیزایی که بهشون اعتیاد دارم گیر کردم و نباید توی این اعتیاد بمونم اما خودم خواستم

    هر بار که تسلیم میشم قلبم رو از دست میدم
    برده خاطرات شدم و محتاط عمل می‌کنم تا هیچ وقت ترکشون نکنم

    آه، روز به روز همینِ، فقط با درد می‌رقصم
    اونا میگن بیشتر از زخم های پشتم هستم
    اما همه شیاطینم منو به عقب بر میگردونند (مواد )
    درست به سمت اون دَرِ باز ، جایی که قبلا بودم
    به نظر نمیرسه استراحت کنم
    سعی می‌کنم از خودم فرار کنم

    فکر کنم باید اعتراف کنم ، توی این آشفتگی راحتم ، دردی که می‌شناسم بهترِاز ترسی که سرنوشتی ندارم (خودشم میدونه آینده ای نداره)

    درست مثل دستی که بگیرمش حداقل تنها نیستم (کسی براش نمونده جز…)

    غرور قوانینی را تعیین می کند که من انتخاب می کنم از آنها پیروی کنم (اشاره به غرور احمقانه)

    چفت شدن منو تا حد زیادی وسوسه می‌کنه (منظورش وسوسه مصرف دوباره) ، اگرچه از نظر طرح ناقصه اما من تسلیم میشم (یعنی میدونه کار اشتباهیه)
    توی رگ ها جنگه، نه می‌تونم فرار کنم نه خود درمانی کنم

    آه، خدا
    افکار ذهنم هیچ وقت عاقلانه نیست ، هیچ وقت کنترل ندارم (نمیتونه درست فکر و عمل کنه)

    درست به سمت اون دَرِ باز ، جایی که قبلا بودم (یعنی همیشه دوباره این اشتباه رو میکنه در به روی مصرف مواد بازه)

دیدگاه خود را بنویسید