متن و ترجمه آهنگ A Little More از Ed Sheeran : هشتمین ترک از آلبوم Play (Deluxe) که سال 2025 به همراه یک موزیک ویدئو با نقش آفرینی روپرت گرینت منتشر شد.
سلام بدونیمی های عزیز و دوست داشتنی امروز قرار هست روشی هنرمندانه رو برای دیس کردن اکستون در اختیارتون قرار بدم به همین منظور متن و ترجمه آهنگ A Little More رو آماده کردم.
اد شیران عزیز رو که همتون خوب میشناسید مخصوصا از وقتی آهنگ Azizam رو خوند اصلا داداشی شد با ما. ایشون درباره آهنگ A Little More گفته: حدود 14 سال بود با روپرت کار نکرده بودم تقریبا از زمان Lego house برای همین نمیدونستم علاقه ای به همکاری داشته باشه یا نه. ولی خیلی خوشحالم قبول کرد. موزیک ویدئو این کار رو خیلی دوست دارم واقعا دیوانه وار و بامزس. طولانی ترین فیلمبرداری بود که توش شرکت کرده بودم و بارها باید لباس عوض میکردم. واقعا از روپرت ممنونم داداشیمه از یه ننه دیگه ( اینو جدی گفته :))))) ) اگه نبود این ویدئو وجود نداشت.

جالبه بدونید موزیک ویدئو این آهنگ ادامه موزیک ویدئو Lego house هست. توی اون آهنگ روپرت شخصیه که شیفته اد شیران به عنوان یک خواننده هست و دنبالش میره و از اونجایی که شباهت هم دارن دوست داره خودشو جای اون نشون بده اما دستگیر میشه.
و اما داستان آهنگ A Little More درباره خارج شدن از یک رابطه مسموم هست. راوی داره درباره اکسش و اینکه چه بلاهایی سرش آورده صحبت میکنه و پی در پی بهش دیس میده. همین باعث میشه که شما خیلی شیک و مجلسی بتونید A Little More رو برای کسی که قدرتون رو ندونسته بفرستید و بچزونیدش :))))
بسیار خب دیگه بریم سراغ متن و ترجمه آهنگ A Little More امیدوارم خوشتون بیاد و نظری انتقادی پیشنهادی داشتید بهم بگید حتما.
کانال تلگرام و پیج اینستاگراممون رو هم دنبال کنید حتما:
A Little More :
متن و ترجمه آهنگ A Little More :
[Verse 1]
You think I was born to ruin your life
But you did most of that before I arrived
Some things are broken when you open a box
Stop this, you’ve gone too far, enough is enough
فکر میکنی به دنیا اومدم تا زندگیتو نابود کنم
اما قبل از رسیدن من تو خودت بیشتر کاراشو کردی
وقتی در یه جعبه رو باز میکنی یه چیزایی میشکنن
بس کن، خیلی زیاده روی کردی، دیگه بسه
[Pre-Chorus]
I wish I didn’t care this much, but I do
No one knows the half of it, what you put me through
And I, I sometimes wonder, do you live with regret?
Wish I could say, “I wish you the best”, ’cause
کاش اینقدر اهمیت نمیدادم، اما میدم
هیچکس از نصفشم خبر نداره که چه بلایی سرم آوردی
و بعضی وقتا برام سوال پیش میاد، با حسرت زندگی میکنی؟
کاش میتونستم بگم برات بهترینا رو آرزو میکنم، چون
[Chorus]
I used to love you
Now every day I hate you just a little more
Life got better when I lost you
But every day I hate you just a little more and more and more
Blame it on your history
And say it’s not your fault
I can’t call you crazy
‘Cause you could be diagnosed
Oh, I used to love you
But every day I hate you just a little more and more and more
قبلا دوستت داشتم
الان هر روز که میگذره یکم بیشتر ازت متنفر میشم
وقتی از دستت دادم زندگی بهتر شد
اما هر روز یکم بیشتر و بیشتر و بیشتر ازت متنفر میشم
میندازمش گردن سابقت
و میگم تقصیر تو نیست
نمیتونم دیوانه خطابت کنم
چون ممکنه بیماریت تشخیص داده بشه
آه، قبلا دوستت داشتم
اما هر روز یکم بیشتر و بیشتر و بیشتر ازت متنفر میشم
[Verse 2]
I wish that you would look in the mirror ’cause, if you did
You’d see the problem is you ’cause you’re a prick
I know that I’m your scapegoat whenever the rain falls
Whenever you slip or when you’re in a dip
I was there to lean on when I was a kid
But, now that I’m an adult, I see it for what it is
I have to lock the door now, fuck building a bridge
Take all your apologies and put ’em in a bin
For your dad’s sake, please move out your dad’s place
Stop bringing drama there with your mates
Your sister’s got enough to manage on her plate
To worry ’bout you controlling your rage
آرزو دارم که کاش توی آینه نگاه میکردی چون اگه این کارو میکردی
میدیدی که مشکل خودتی چون یه عوضی هستی
میدونم که هر وقت مشکلی پیش میومد من گوشت قربونیت بودم
هر وقتی میلغزیدی یا توی دردسر میفتادی
با اینکه بچه بودم حاضر میشدم تا بهم تکیه کنی
اما، حالا که بزرگ شدم، میفهمم که برای چیه
حالا مجبورم درو قفل کنم، لعنت به ساختن پل
همه عذرخواهی هاتو جمع کن بریز سطل آشغال
به خاطر باباتم که شده، خواهشا از خونه بابات برو بیرون
دست بردار از اینکه دارماهات با دوستاتو ببری اونجا
خواهرت خودش به اندازه کافی بدبختی داره
که بخواد نگران کنترل خشم تو باشه
( دیس سنگینی که توی این قسمت میده به اکسش میتونه کمر فیلمو خم کنه. Scapegoat یه اصطلاح هست و توی فارسی میشه همون گوشت قربونی یا کسی که تقصیرا میفته گردنش. اون قسمت ساختن پل هم اشاره داره به اینکه راه برگشتی برای اکسش وجود نداره و میگه کجای کاری من درو روت قفل کردم پل ساختن چیه. )
[Pre-Chorus]
And, one day, we’ll all be dead
But, between now and then
I never want to see you again
و یه روز همه ما خواهیم مرد
اما از الان تا اون روز
دیگه نمیخوام ببینمت
[Chorus]
I used to love you
Now every day I hate you just a little more
Life got better when I lost you
But every day I hate you just a little more and more and more
Blame it on your history
And say it’s not your fault
I can’t call you crazy
‘Cause you could be diagnosed
Oh, I used to love you
But every day I hate you just a little more and more and more
قبلا دوستت داشتم
الان هر روز که میگذره یکم بیشتر ازت متنفر میشم
وقتی از دستت دادم زندگی بهتر شد
اما هر روز یکم بیشتر و بیشتر و بیشتر ازت متنفر میشم
میندازمش گردن سابقت
و میگم تقصیر تو نیست
نمیتونم دیوانه خطابت کنم
چون ممکنه بیماریت تشخیص داده بشه
آه، قبلا دوستت داشتم
اما هر روز یکم بیشتر و بیشتر و بیشتر ازت متنفر میشم
[Bridge]
I wish I didn’t care this much, but I do
No one knows the half of it, what you put me through
And I, I sometimes wonder, do you live with regret?
Wish I could say, “I wish you the best”, but I don’t
کاش اینقدر اهمیت نمیدادم، اما میدم
هیچکس از نصفشم خبر نداره که چه بلایی سرم آوردی
و بعضی وقتا برام سوال پیش میاد، با حسرت زندگی میکنی؟
کاش میتونستم بگم برات بهترینا رو آرزو میکنم اما نمیگم
[Chorus]
I used to love you
Now every day I hate you just a little more
Life got better when I lost you
But every day I hate you just a little more and more and more
Blame it on your history
And say it’s not your fault
I can’t call you crazy
‘Cause you could be diagnosed
Oh, I used to love you
But every day I hate you just a little more and more and more
قبلا دوستت داشتم
الان هر روز که میگذره یکم بیشتر ازت متنفر میشم
وقتی از دستت دادم زندگی بهتر شد
اما هر روز یکم بیشتر و بیشتر و بیشتر ازت متنفر میشم
میندازمش گردن سابقت
و میگم تقصیر تو نیست
نمیتونم دیوانه خطابت کنم
چون ممکنه بیماریت تشخیص داده بشه
آه، قبلا دوستت داشتم
اما هر روز یکم بیشتر و بیشتر و بیشتر ازت متنفر میشم
[Outro]
Hmm-mm-mm
🙂