متن و ترجمه آهنگ Fortnight از Taylor Swift

متن و ترجمه آهنگ Fortnight از Taylor Swift که ترک مقدمه آلبوم THE TORTURED POETS DEPARTMENT: THE ANTHOLOGY هست و یک موزیک ویدئو هم براش ساخته شده که مورد استقبال بسیار زیادی قرار گرفته.

سلام بدونیمی های عزیز چطورید؟ در ادامه پرداختن به آلبوم جدید تیلور سویفت امروز متن و ترجمه آهنگ Fortnight رو براتون آماده کردم که Post Malone هم در اون حضور داره. یک موزیک ویدئو هم برای این آهنگ منتشر شده که حاوی مقادیر زیادی پیام های مخفی هست.

Fortnight اولین ترک از یازدهمین آلبوم استودیویی تیلور سویفت هست. کلمه Fortnight یک عبارت باستانی انگلیسی است به معنای چهارده شب و تیلور ازش به عنوان رفرنسی برای اشاره به جو آلوین اکس بریتانیاییش اشاره کرده که از سال 2017 تا 2023 با هم بودن. جدایی این دو را اولین بار مجله People با تیتر ” این رابطه مسیر خود را طی کرده ” مورد اشاره قرار داد.

Fortnight حتی می‌تونه اشاره به شایعات پس از جدایی تیلور و آلوین باشه، درست دوازده روز بعد از جدایی این دو از هم شایعاتی از ملاقات آلوین و اِما لرد منتشر شد.

متن و ترجمه آهنگ Fortnight
متن و ترجمه آهنگ Fortnight

آهنگ Fortnight درباره عاشق و معشوقی هست که به دلیل خیانت از هم جدا شدن و حالا با اینکه همدیگه رو می‌بینن به روی خودشون نمیارن در گذشته چی پیش اومده و راوی برای گذروندن زندگی و فکر نکردن به حسی که داشته اسیر الکل شده. البته موزیک ویدئو این آهنگ خیلی فراتر رفته و کلی ایستر اگ داره که من سعی میکنم بهشون اشاره کنم:

در طول موزیک ویدئو متوجه میشیم صحنه ها و حتی لباس های تیلور برداشتی از فیلم هایی مانند poor things و Frankenstein.

در ابتدای موزیک ویدئو تیلور رو در لباس و زیور آلاتی می‌بینیم که قبلا یک بار شبیهش رو در مراسم گرمی پوشیده بود و جالب هست بدونید این ست الهام گرفته شده از بازیگر قیلم های کلاسیک یعنی کلارا بُو.

در جای دیگه روی قوطی قرص های تیلور عدد هایی رو می‌بینیم که یکیش تاریخ تولدش هست و دیگری تاریخ انتشار آلبوم جدیدش.

در صحنه دوم از موزیک ویدئو تیلور وارد یک اتاق میشه پشت دستگاه تایپ می‌شینه و بارها و بارها می‌نویسه دوستت دارم و این زندگیم رو نابود می‌کنه کسایی که فیلم باز هستن بلافاصله متوجه میشن که این یک رفرنس هست به فیلم the shining.

در همین صحنه دوم می‌بینیم تیلور و پست مالون روبرو هم نشستن و تایپ میکنن و از هر کدوم شعله ای رنگی بیرون میاد، تیلور شعلش نارنجی هست و پست مالون آبی و خب این هم باز اشاره داره به لیریک آهنگ های قبلی جایی که تیلور میگفت تو رنگ هایی رو به من نشون دادی که کسای دیگه نمیدادن و البته رنگ ابی رنگ غم و افسردگی هم هست.

در صحنه بعدی هم تیلور و پست مالون رو برو هم روی یه مشت کاغذ دراز کشیدن و یک کتاب دست تیلور هست که روش نوشته US بعد باز یه صحنه می‌بینیم که صفحات کتاب دور این دوتا به پرواز در میان اینجا اشاره داره به موزیک ویدئو Story of us که دقیقا همین صحنه رو داشت. همچنین متوجه میشیم تتو صورت پست مالون محو شده و اون رو روی صورت تیلور می‌بینیم اینم دو معنی میده یا اینکه طرف گذشتش رو مخفی کرده و یا اینکه تیلور هنوز معشوقش رو در وجودش داره.

در صحنه بعد تیلور رو می‌بینیم که در یک آزمایشگاه هست و دارن روش آزمایش میکنن دکترهای حاضر در این صحنه دو بازیگر مطرح به نام های اتان هاوک و جاش چارلز هستن اما نکته باحال اونجاس که روی روپوش هر کدوم نامی که توی فیلم انجمن شاعران مرده داشتن رو نوشته، نام آلبوم تیلور از این فیلم اقتباس شده. یک سگ سیاه رو هم توی این صحنه می‌بینیم و با یه نگاه به لیست ترک های آلبوم متوجه میشیم یه آهنگ با نام سگ سیاه هم هست، همچنین سگ سیاه نام یک بار توی لندن هم هست و استعاره از افسردگی هم می‌تونه باشه. باز توی همون آزمایشگاه دارن نوار مغزی تیلور رو میگیرن و می‌بینیم اونجا هم نوشته دوستت دارم و این زندگیمو نابود می‌کنه. در ادامه موزیک ویدئو هم یه سری رفرنس هست که خب آنچنان اهمیتی ندارن.

بسیار خب دیگه بریم سراغ متن وترجمه آهنگ Fortnight امیدوارم خوشتون بیاد از من راضی باشید و حتما برام کامنت بزارید.

پیج اینستاگراممون رو هم دنبال کنید حتما:

اینستاگرام بدونیم

Fortnight :



ترجمه آهنگ


متن و ترجمه آهنگ Fortnight :

[Verse 1: Taylor Swift]

I was supposed to be sent away

But they forgot to come and get me

I was a functioning alcoholic

‘Til nobody noticed my new aesthetic

All of this to say I hope you’re okay

But you’re the reason

And no one here’s to blame

But what about your quiet treason?

قرار بود من رو ببرن

اما فراموش کردن بیان دنبالم

من یه الکلی فعال بودم

اما هیچکس متوجه زیبایی شناسی جدید من نشد

همه اینا رو گفتم تا بگم امیدوارم حالت خوب باشه

اما دلیلش تویی

و هیچکس اینجا مقصر نیست

اما خیانت بی سر و صدای تو چی؟

( تیلور قبلا در آهنگ Hits Different هم به اینکه افرادی برای بردنش میان اشاره کرده بود و منظور از این رفتن به آسایگاه روانی هست. تیلور از روی علاقه، تعهد و یا حتی طعنه پیگیر حال کسی است که موجب شده اعصاب و روانش خراب بشه و حتی رو به الکل بیاره. سپس خیلی مستقیم میگه بله همه این مشکلات من گردن تو هست. اما هنوز برای شنونده مبهم هست که دلیل این تقصیر شکست رابطه، خیانت یا چیز دیگری است؟ در پایان هم متوجه میشیم شخص مورد خطاب راوی یک عهد شکنتی پنهانی انجام داده که فقط خودشون دوتا ازش خبر دارن. )

[Chorus: Taylor Swift]

And for a fortnight there, we were forever

Run into you sometimes, ask about the weather

Now you’re in my backyard, turned into good neighbors

Your wife waters flowers, I wanna kill her

و برای دو هفته اونجا، ما همیشه بودیم

بعضی وقتا بهت برمیخورم، درباره هوا می‌پرسم

حالا تو توی حیاط پشتی منی، تبدیل شدی به یه همسایه خوب

زنت گل‌ها رو آب میده، می‌خوام بکشمش

( همونطور که گفته شد عبارت fortnight به معنای دو هفته هست و قابل ذکر هست که دو اکس آخر تیلور هر دو بریتانیایی بودن. در ادامه متوجه میشیم که راوی با کسی که باهاش رابطه داشته رو در رو میشه و هر دو وانمود میکنن دوستای خوبی هستن جدای اینکه از اتفاق پیش آمده خبر دارن. آبیاری گل‌ها استعاره ای از تمایل به انجام مسئولیت هست. حال راوی که خود یک الکلی است در برابر کسی قرار گرفته که همسر اکسش شده و با مسئولیت هم هست. این راوی رو دیوونه می‌کنه. )

[Verse 2: Taylor Swift, Taylor Swift & Post Malone, Post Malone]

All my mornings are Mondays stuck in an endless February

I took the miracle move-on drug, the effects were temporary

And I love you, it’s ruining my life

I love you, it’s ruining my life

I touched you for only a fortnight

I touched you, but I touched you

همه صبح های من دوشنبه هایی هستن که در فوریه ای بی پایان گیر کردن

داروی جادویی ادامه دادن رو می‌خورم ( الکل ) ، تاثیرش موقتی هست

من دوستت دارم، این زندگیم رو خراب می‌کنه

دوستت دارم، این زندگیم رو خراب می‌کنه

من فقط اندازه دو هفته لمست کردم

لمست کردم، اما لمست کردم

( فوریه در مقایسه با دیگر ماه های سال کمترین روز رو داره اما تیلور اون رو بی پایان می‌دونه، شاید دلیلش این باشه که گفته میشه در ماه فوریه با آلوین کات کرده. برای اینکه خاطرات از یادش بره و بتونه زندگیش رو ادامه بده رو به داروی جادویی آورده که اینجا با توجه به الکلی بودن راوی می‌تونه همون نوشیدنی الکلی باشه. راوی تنها به اندازه چهارده روز توانسته معشوق خودش را کامل حس کنه و بهش احساس نزدیکی داشته باشه اما همین مدت زمان کوتاه تاثیر خودش رو گذاشته. )

[Chorus: Taylor Swift, Taylor Swift & Post Malone]

And for a fortnight there, we were forever

Run into you sometimes, ask about the weather

Now you’re in my backyard, turned into good neighbors

Your wife waters flowers, I wanna kill her

And for a fortnight there, we were together

Run into you sometimes, comment on my sweater

Now you’re at the mailbox, turned into good neighbors

My husband is cheating, I wanna kill him

و برای دو هفته اونجا، ما همیشه بودیم

بعضی وقتا بهت برمیخورم، درباره هوا می‌پرسم

حالا تو توی حیاط پشتی منی، تبدیل شدی به یه همسایه خوب

زنت گل‌ها رو آب میده، می‌خوام بکشمش

و برای دو هفته اونجا، ما همیشه بودیم

بعضی وقتا بهت برمیخورم، درباره ژاکتم نظر میدی

حالا تو کنار صندوق پست هستی، تبدیل شدیم به همسایه های خوب

همسرم بهم خیانت می‌کنه، می‌خوام بکشمش

( جالب هست بدونید که به جز این آهنگ تیلور در Florida!!! هم زیاد به همسر کشی اشاره کرده و در هر دو آهنگ هم راوی می‌خواد بره فلوریدا. )

[Bridge: Taylor Swift, Post Malone, Taylor Swift & Post Malone]

I love you, it’s ruining my life

I love you, it’s ruining my life

I touched you for only a fortnight

I touched you, I touched you

I love you, it’s ruining my life

I love you, it’s ruining my life

I touched you for only a fortnight

I touched you, I touched you

دوستت دارم، این زندگیم رو خراب می‌کنه

دوستت دارم، این زندگیم رو خراب می‌کنه

فقط به اندازه چهارده روز لمست کردم

لمست کردم، لمست کردم

دوستت دارم، این زندگیم رو خراب می‌کنه

دوستت دارم، این زندگیم رو خراب می‌کنه

فقط به اندازه چهارده روز لمست کردم

لمست کردم، لمست کردم

[Outro: Post Malone, Post Malone & Taylor Swift, Taylor Swift]

Thought of callin’ ya, but you won’t pick up

‘Nother fortnight lost in America

Move to Florida, buy the car you want

But it won’t start up ’til you touch, touch, touch me

Thought of calling ya, but you won’t pick up

‘Nother fortnight lost in America

Move to Florida, buy the car you want

But it won’t start up ’til I touch, touch, touch you

به این فکر می‌کردم باهات تماس بگیرم، اما جواب نمیدی

دو هفته دیگه توی آمریکا از دست رفت

برو فلوریدا، ماشینی که می‌خوای بخر

اما تا وقتی من رو لمس نکنی روشن نمیشه

به این فکر می‌کردم باهات تماس بگیرم، اما جواب نمیدی

دو هفته دیگه توی آمریکا از دست رفت

برو فلوریدا، ماشینی که می‌خوای بخر

اما تا وقتی من رو لمس نکنی روشن نمیشه


می‌تونید آهنگ های دیگه این آلبوم رو هم همراه با ترجمه گوش بدید:

متن و ترجمه آهنگ So Long, London از Taylor Swift

متن و ترجمه آهنگ thanK you aIMee از Taylor Swift

4/5 - (6 نظر)
نویسنده
حسام حداد

عاشق تولید محتوا هستم و بدونیم برام یک کار نیست ازش لذت می‌برم جدای اینا به بازی های کامپیوتری هم علاقه زیادی دارم، نظرا و انتقادای خودتونو می‌تونید از طریق تلگرام بهم بگید: @Mrhesi

مطالب مرتبط

دانلود آهنگ مهیارو شایع ومهرادهیدن برو خونه
دانلود آهنگ مهیارو شایع ومهراد هیدن برو خونه | لیریک کامل

دانلود آهنگ مهیارو شایع ومهرادهیدن برو خونه با امکان فایل اورجینال با کیفیت 320 وبه ...

فاطمه صالحی نیا

متن و ترجمه آهنگ I Mean It
متن و ترجمه آهنگ I Mean It از G-Eazy

متن و ترجمه آهنگ I Mean It از G-Eazy که میشه گفت از اول تا آخر آهنگ داره مخالفان خودش رو دیس می‌کنه و از پیشرفت های خودش میگه، راوی معتقد هست سبکش در رپ خیلی حرف برای گفتن داره و قرار هست به قله موفقیت در این سبک برسه.

حسام حداد

متن و ترجمه آهنگ Abyss از YUNGBLUD

متن و ترجمه آهنگ Abyss از YUNGBLUD که به منظور استفاده در اولین اوپنینگ انیمه Kaiju No. 8 ساخته و منتشر شد.

حسام حداد

متن و ترجمه آهنگ When We Were Young از David Guetta & Kim Petras

متن و ترجمه آهنگ When We Were Young از David Guetta & Kim Petras که با استفاده از ترجمه یک آهنگ فرانسوی ساخته شده، سازنده آهنگ دیوید گتا دیجی معروف فرانسوی و خواننده هم داداش سابق و آبجی حال حاضرمون کیم پتراس هستن.

حسام حداد

دیدگاه خود را بنویسید