متن و ترجمه آهنگ Bite The Bullet از گروه Rivals تک آهنگی که سال 2026 به همراه یک موزیک ویدئو منتشر شد.
سلام بدونیمی های عزیز حال و احوالتون؟ امروز متن و ترجمه آهنگ Bite The Bullet رو براتون آماده کردم و قراره یه دارک پاپ راک گوش بدیم.
Rivals یک گروه آلترناتیو راک و دارک پاپ آمریکایی هست که سال 2014 توسط Kalie Wolfe تشکیل شد. سال 2015 اولین مینی آلبوم خودشون با نام Haunted/Hunted منتشر کردن و تونستن توجه علاقه مندان به موسیقی راک رو به خودشون جلب کنن. اما نکته جالب اینه که با کاور آهنگ Heathens از گروه Twenty One Pilots به شهرت رسیدن. سال 2018 اولین فول آلبوم خودشون با نام Damned Soul رو منتشر کردن و بعد از اون در سال 2021 با آلبوم Sad Looks Pretty On Me جایگاه خودشون در سبک دارک پاپ راک رو تثبیت کردن. کلا کارهاشون ارزش شنیدن داره و صدای Kalie Wolfe برای این سبک ساخته شده.

آهنگ Bite The Bullet از زبان کسی روایت میشه که شرایط سختی رو تجربه میکنه و تمام تلاشش اینه که جلوی فروپاشی روانی خودش رو بگیره. لیریک دست شنونده رو باز گذاشته تا بر اساس وضعیت ذهنی خودش آهنگ رو تفسیر کنه.
بسیار خب دیگه بریم سراغ متن و ترجمه آهنگ Bite The Bullet امیدوارم خوشتون بیاد و مثل همیشه نظر یا انتقادی داشتید بهم بگید.
کانال تلگرام و پیج اینستاگراممون رو هم دنبال کنید حتما:
Bite The Bullet :
متن و ترجمه آهنگ Bite The Bullet :
They thought they could drown me
Tough luck, I’ve already drowned myself
Sword out it’s a stalemate
You thought you had the upper hand
Man, It really be like that, try to shoot me in the back
I can do my best but i know I can’t kill the dead
اونا فکر کردن میتونن غرقم کنن
زهی خیال باطل، خودم قبلا این کارو کردم
شمشیرها کشیده شده، این یه بن بستِ
فکر میکردی برگ برنده دستتِ
پسر، کاریش نمیشه کرد، سعی میکنی از پشت بهم خنجر بزنی
میتونم تمام تلاشم رو بکنم اما میدونم نمیتونم یه مُرده رو بکشم
( فرد یا افرادی سعی دارن راوی رو تحت فشار بزارن غافل از اینکه خودش بدترین ها رو تجربه کرده و حالا به این افراد میگه فکر میکردید دست بالا رو دارید اما به بن بست خوردید. I can’t kill the dead دو معنی میتونه داشته باشه یکی اینکه میگه من نمیتونم کسی که بهم خیانت کرده رو تغییر بدم چون همچین آدمی برام مرده و معنی دوم این میشه که حتی خیانت هم نمیتونه باعث اذیت شدنم بشه چون روحم از قبل مرده و حسی ندارم. )
If I reach for my gun, least I know I tried
Swear if this is the end, maybe one day I’ll win but honestly the sky is looking
Dim and I turn it off, hurts but at what costs, im
Fighting but I’m over all this pain
I know I’m close to losing it but if I burn it down
But I guess I’m going to
Bite the bullet baby
اگه دست به سمت اسلحم ببرم، حداقل میدونم تلاشمو کردم
قسم میخورم اگه این پایان کار باشه، شاید یه روز پیروز بشم اما صادقانه بگم آسمان
تیره و تار به نظر میرسه و من خاموشش میکنم، درد داره اما به چه قیمت؟
دارم میجنگم اما دیگه از این همه درد خسته شدم
میدونم که دارم کنترلمو از دست میدم اما اگه به آتیش بکشمش چی؟
اما حس میکنم باید
دندون روی جگر بزارم عزیزم
( راوی داره با وضعیتی که براش به وجود اومده میجنگه اما افسردگی حاصل از این مبارزه بی وقفه امیدش رو از بین میبره طوری که احساساتش رو خاموش میکنه. اصطلاح Bite the bullet به معنی پذیرش یک موقعیت تلخ و دردناک هست. )
I fear that I might be
Too Far gone, and I can not help but think
(I know I can expect, the safety to fail again )
I’m one step away from
Breaking past the point of losing me
میترسم که دیگه
خیلی از دست رفته باشم و نتونم جلوی این فکر رو بگیرم
( میدونم باید انتظار داشته باشم سیستم امنیتی دوباره خراب بشه )
یه قدم با گذشتن از مرز
نابودی هویتم فاصله دارم
( safety اون مکانیزم دفاعی مغرش هست که تا الان کمکش کرده شرایط سخت رو تحمل کنه اما میدونه این مکانیزم هم تحملی داره و اگر از کار بیفته یک بحران روحی شدید رو تجربه میکنه. )
Man, It really be like that, try to shoot me in the back
I can do my best but i know I can’t kill the dead
Swear if this is the end, maybe one day I’ll win but honestly the sky is looking
Dim and I turn it off, hurts but at what costs, im
Fighting but I’m over all this pain
I know I’m close to losing it but if I burn it down
But I guess I’m going to
Bite the bullet baby
پسر، کاریش نمیشه کرد، سعی میکنی از پشت بهم خنجر بزنی
میتونم تمام تلاشم رو بکنم اما میدونم نمیتونم یه مُرده رو بکشم
قسم میخورم اگه این پایان کار باشه، شاید یه روز پیروز بشم اما صادقانه بگم آسمان
تیره و تار به نظر میرسه و من خاموشش میکنم، درد داره اما به چه قیمت؟
دارم میجنگم اما دیگه از این همه درد خسته شدم
میدونم که دارم کنترلمو از دست میدم اما اگه به آتیش بکشمش چی؟
اما حس میکنم باید
دندون روی جگر بزارم عزیزم
Lost it all and I’m tryina grip to emptiness
A hollow shell of what I used to truly give
Devil on my shoulder yelling at me to quit
But I’m not letting this go just yet
همه چیزو از دست دادم و سعی میکنم به پوچی چنگ بزنم
تبدیل به یه پوسته خالی از کسی که قبلا از جون و دل مایه میزاشت شدم
شیطان روی شونم فریاد میزنه که تسلیم شو
اما هنوز قصد ندارم بی خیالش بشم
Swear if this is the end, maybe one day I’ll win but honestly the sky is looking
Dim and I turn it off, hurts but at what costs, im
Fighting but I’m
Swear if this is the end, maybe one day I’ll win but
Swear if this is the end, maybe one day I’ll win but
Swear if this is the end, maybe one day I’ll win but
Swear if this is the end, maybe one day I’ll win
Swear if this is the end, maybe one day I’ll win
قسم میخورم اگه این پایان کار باشه، شاید یه روز پیروز بشم اما صادقانه بگم آسمان
تیره و تار به نظر میرسه و من خاموشش میکنم، درد داره اما به چه قیمت؟
دارم میجنگم اما…
قسم میخورم اگه این پایان کار باشه، شاید یه روز پیروز بشم اما
قسم میخورم اگه این پایان کار باشه، شاید یه روز پیروز بشم اما
قسم میخورم اگه این پایان کار باشه، شاید یه روز پیروز بشم اما
قسم میخورم اگه این پایان کار باشه، شاید یه روز پیروز بشم
قسم میخورم اگه این پایان کار باشه، شاید یه روز پیروز بشم










