متن و ترجمه آهنگ Ghost on the Road از A Shell In The Pit

متن و ترجمه آهنگ Ghost on the Road از A Shell In The Pit تک آهنگی که سال 2024 منتشر شد و به عنوان یکی از ساند ترک های بازی Pacific Drive مورد استفاده قرار گرفت.

سلام بدونیمی های عزیز امیدوارم خوب باشید امروز متن و ترجمه آهنگ Ghost on the Road رو براتون آماده کردم و قراره یه آهنگ مرموز و عجیب رو گوش بدید.

A Shell In The Pit نام یک استودیویی آهنگ سازی هست که تخصصش آهنگ سازی برای بازی های کامپیوتری و آوردن اتمسفر اونها به آهنگ هست. لیدر این استودیو آقای Gordon McGladdery یک خواننده و ترانه سرای کانادایی هست.

متن و ترجمه آهنگ Ghost on the Road
متن و ترجمه آهنگ Ghost on the Road

آهنگ Ghost on the Road درباره داستان و راز مخوف بزرگراه 16 در پرنس جرج کانادس که به بزرگراه اشک ها معروف شده. گفته میشه بسیاری از زنان بومی اون منطقه در این بزرگراه ناپدید شدن و دیگه هرگز پیدا نشدن. لیریک یه جورایی شبیه شعر سپید خودمون هست برای همین ترجمش به فارسی یکم سخته.

راز آلود بودن Ghost on the Road باعث شد در بازی Pacific Drive هم مورد استفاده قراره بگیره بازی که در سبک بقا ساخته شده و شما به عنوان راننده یک ماشین باید در منطقه ای مرموز و خطرناک برای حفظ زندگی تلاش کنید.

بسیار خب دیگه بریم سراغ متن و ترجمه آهنگ Ghost on the Road امیدوارم خوشتون بیاد و مثل همیشه حرفی، نظری یا انتقادی داشتید بهم بگید.

کانال تلگرام و پیج اینستاگراممون رو هم دنبال کنید حتما:

کانال تلگرام بدونیم

اینستاگرام بدونیم

Ghost on the Road :

0:00

دانلود آهنگ


متن و ترجمه آهنگ Ghost on the Road :

Sulfur and smoke

Glows through the snow

It smells like money

گوگرد و دود

در میان برف می‌درخشن

بوی پول میدن

( گوگرد و دود حاصل فعالیت کارخانه ها و صنایع آلاینده هستن و سوختن اینها در مناطق سردسیری باعث میشه شب ها درخششون روی برف ها دیده بشه. این آلودگی و نابودی طبیعت از نظر سرمایه دارها نماد سود و ثروت هست. )

Rivers for spines

Between the dry pines

Of bones unbecoming

رودهایی مثلِ ستون فقرات

بین درخت های کاج خشکیده

از استخوان هایی که از هم می‌پاشد

( همونطور که در مقدمه گفته شد این آهنگ درباره بزرگراه ۱۶ در پرنس جورج کانادا که معروف به بزرگراه اشک ها هست نوشته شده. در این قسمت فضا سازی ادامه داره و به اجسادی که در دل جنگل های اون ناحیه رها شدن و در حال پوسیدن هستن اشاره می‌کنه. این اجساد تبدیل به خاک میشن و به طبیعت برمی‌گردن. اینجا رودها رو به ستون فقرات تشبیه کرده و یه جورایی به ترکیب شدن طبیعت و انسان اشاره داره. )

You might have to hang behind

Hang behind me

شاید مجبور باشی پشتم بمونی

پشتم بمونی

You might have to hang behind

Red eyes

On the highway

شاید مجبور باشی پشتم بمونی

چشمهای قرمز

در بزرگراه

( چشم های قرمزی که در بزرگراه دیده میشه می‌تونه اشاره به چشم قاتل یا قاتلانی باشه که قربانی های خودشون در این جاده رو تعقیب می‌کنن یا حتی اشاره به چراغ های ماشین این افراد و آخرین تصویری که قربانی توی آینه ماشینش می‌بینه. )

Ghost on the road

It’s a cold one

What a white one

شبحی در جاده

سرمای سختیه

چه زمستان سفیدی ( پر برفی )

( شبح سرگردان می‌تونه خود راوی باشه که مسافر این جاده هست و از شدت تنهایی خودش رو به یک روح سرگردان تشبیه می‌کنه و همچنین می‌تونه اشاره به روح قربانیان بزرگراه اشک ها باشه که هنوز سنگینیشون توی جاده حس میشه. White اشاره به برف سنگین و سرمای شدید کانادا داره. )

My heart it froze

It’s a cold one

Thinking of home

قلبم یخ زده

سرمای سختیه

به خونه فکر می‌کنم

( فکر کردن به خانه معمولا باید احساس گرما و امید بده اما راوی به قدری دور افتاده و تنهاس که می‌دونه شاید هرگز به خانه برنگرده و یکی از قربانیان بزرگراه اشک ها بشه برای همین قلبش از ناامیدی یخ می‌زنه. )

You might have to hang behind

Hang behind me

Hang behind me

شاید مجبور باشی پشتم بمونی

پشتم بمونی

پشتم بمونی

You might have to hang behind

These lies

On the highway

شاید مجبور باشی پشتم بمونی

این دروغ ها

در بزرگراه

( گفته میشه پرونده های مربوط به بزرگراه اشک ها سالیان سال هست که حل نشده باقی موندن و اینجا داره به پنهان کاری درباره این قربانی ها اشاره می‌کنه زنان بومی که بعد از ناپدید شدن هیچ وقت پیدا نشدن. )

You might have to hang behind

Hang behind me

Hang behind me

شاید مجبور باشی پشتم بمونی

پشتم بمونی

پشتم بمونی

You might have to hang behind

These lives on the highway

شاید مجبور باشی پشت

این زندگی های در بزرگراه بمونی

( فکر کنم داره میگه شاید تو هم به یکی از زندگی هایی که توی این بزرگراه جا مونده و سرنوشتش نا مشخص هست تبدیل بشی. )

You might have to hang behind

Hang behind me

Past behind me

شاید مجبور باشی پشتم بمونی

پشتم بمونی

فراموشم کنی

You might have to hang behind

These dead eyes on the highway

شاید مجبور باشی پشت

این چشم های بی روح در بزرگراه بمونی

( این بزرگراه در واقع یک مسیر فیزیکی نیست بلکه گورستانی طویل از زندگی های از دست رفته گذشته های دفن شده و چشم های بی‌روحی هست که از تاریکی به مسافران خیره شدن. )


از دست ندید:

متن و ترجمه آهنگ Hate Me از SkyDxddy

4.6/5 - (7 نظر)

برچسب‌ها

نویسنده
حسام حداد

عاشق تولید محتوا هستم و بدونیم برام یک کار نیست ازش لذت می‌برم جدای اینا به بازی های کامپیوتری هم علاقه زیادی دارم، نظرها و انتقادای خودتونو می‌تونید از طریق تلگرام بهم بگید: @Mrhesi

مطالب مرتبط

متن و ترجمه آهنگ Somebody Else
متن و ترجمه آهنگ Somebody Else از گروه The 1975

متن و ترجمه آهنگ Somebody Else از گروه The 1975 : دهمین ترک از آلبوم ...

حسام حداد

متن و ترجمه آهنگ blue
متن و ترجمه آهنگ blue از yung kai

متن و ترجمه آهنگ blue از yung kai : سینگلی که دوم آوریل سال 2024 ...

حسام حداد

متن و ترجمه آهنگ In My Head
متن و ترجمه آهنگ In My Head از Bedroom

متن و ترجمه آهنگ In My Head از Bedroom : سینگلی که سال 2013 منتشر ...

حسام حداد

متن کامل و ترجمه آهنگ Free Falling از James Arthur

متن کامل و ترجمه آهنگ Free Falling از James Arthur که به تازگی همراه با آلبوم Bitter Sweet Love منتشر شده و جیمز آرتور خیلی خلاصه و شیک داستان فردی رو روایت میکنه که به دنیای اطرافش حسادت میکنه دلیلش رو توی اهنگ متوجه میشید.

حسام حداد

9 دیدگاه دربارهٔ «متن و ترجمه آهنگ Ghost on the Road از A Shell In The Pit»

  1. بگو ببینم آنلاین چیا بازی میکنی؟ 🙂
    من البته یه مدته رها کردم بیشتر مشغول کارو همین بدونیمم

  2. این سروری که سایت روشه یه مدته آب روغن قاطی کرده سرویس شدم بخدا از کامنت تا پست همه چیز با تاخیر انجام میشه
    هووووم خوبه حتما امتحان میکنم. یه گیمر پیدا شد بالاخره 😀

دیدگاه خود را بنویسید