متن و ترجمه آهنگ BIRTHDAY از Faouzia

متن و ترجمه آهنگ BIRTHDAY از Faouzia تک آهنگی که به نسخه لوکس آلبوم FILM NOIR اضافه شد و سال 2026 به همراه یک موزیک ویدئو منتشر شد.

سلام بدونیمی های عزیز حال و احوالتون چطوره؟ امروز متن و ترجمه آهنگ BIRTHDAY رو براتون اماده کردم اما قرار نیست یه آهنگ تولدی گوش بدید.

Faouzia Ouihya که با نام هنری Faouzia فعالیت می‌کنه یک خواننده مراکشی کانادایی هست که سال 2022 با آلبوم Stripped وارد صنعت موسیقی شد البته از قبلش آهنگ های معروف رو در کانال یوتوبش کاور می‌کرد و تونسته بود توجه زیادی رو به سمت خودش جلب کنه حتی تونست با David Guetta و Ninho که یک رپر فرانوسی معروف هست هم همکاری داشته باشه. سبک اصلیش پاپ هست و با وجود اینکه دیگه آثار اورجینال خودش رو تولید می‌کنه بازم بین کارهاش کاور آهنگ های معروف رو میشه دید مثل همین آلبوم آخرش که آهنگ DESERT ROSE از Sting رو کاور کرده بود که کاش نمی‌کرد.

متن و ترجمه آهنگ BIRTHDAY
متن و ترجمه آهنگ BIRTHDAY

آهنگ BIRTHDAY از زبان شخصی روایت میشه که معتقده بیش از اندازه به پارتنرش بها داده و چون اون جنبه این موضوع رو نداشته مغرور شده و بهش بی توجهی می‌کنه. BIRTHDAY تصویر سازی های بامزه ای داره مثل تشبیه رابطه به یک جشن یا احساس غرور به بالا رفتن از یک برج.

بسیار خب دیگه بریم سراغ متن و ترجمه آهنگ BIRTHDAY امیدوارم خوشتون بیاد و مثل همیشه حرفی حدیثی بود بهم بگید.

کانال تلگرام و پیج اینستاگراممون رو هم دنبال کنید حتما:

کانال تلگرام بدونیم

اینستاگرام بدونیم

BIRTHDAY :

0:00

دانلود آهنگ


متن و ترجمه آهنگ BIRTHDAY :

[Verse 1]

Don’t know where you are now

Somewhere across the world (Oh-oh-oh-oh)

Telling yourself you’ll find someone else

Hold on to that faith (Oh-oh-oh-oh)

I’ve been here like four hours

Trying to find the words

If you had the gall to give me a call

I know what to say (Say)

نمی‌دونم الان کجایی

یه جایی آن سوی دنیا

به خودت میگی یکی دیگه رو پیدا می‌کنی

به اون باور بچسب

چهار ساعته اینجام

سعی می‌کنم کلمات مناسب پیدا کنم

تا اگر جرات داشتی باهام تماس بگیری

بدونم چی بگم

[Pre-Chorus]

Well, I’m knee-deep in emotion

It’s almost at my hips, my lips are open

I’m gonna breathe it in, I think I’m drowning

The rush is in my head, I feel it pounding

I’m way too young for this

And I don’t wanna miss your celebration

What’s gonna happen with the decorations

I put up with my bare hands, love and patience? Oh

خب، تا زانو غرق در احساساتم

تقریبا تا کمرم رسیده، لب هام بازه

می‌خوام تنفسش کنم، فکر کنم دارم غرق میشم

یه هیجانی توی سرمِ، صدای کوبشش رو می‌شنوم

خیلی برای تجربه این احساسات جوونم

و نمی‌خوام جشنت رو از دست بدم

چی به سر تزئیناتی که

با دست های خالی با عشق و صبوری چیدم میاد؟

( رابطه به یک جشن تشبیه شده و منظور از تزئینات اون تلاشی هست که راوی برای رابطش انجام داده. )

[Chorus]

I gave you all of your power

I wrapped it in a bow for your birthday

Your friends act like you’re famous now

And I’m like, “Alright, okay”

I put you high in that tower

And you can’t even mind to look down, babe?

Your friends act like you’re famous now

And I’m like, “Alright, okay”

همه قدرتت رو من بهت دادم

برای تولدت پیچیدمش توی یه پاپیون

دوستات طوری رفتار می‌کنن که انگار الان معروف شدی

و من اینطوریم که، ” بسیار خب، باشه “

من گذاشتمت نوک اون برج ( خیلی بهت بها دادم )

و الان حتی برات مهم نیست که به پایین نگاه کنی عزیزم؟

دوستات طوری رفتار می‌کنن که انگار الان معروف شدی

و من اینطوریم که، ” بسیار خب، باشه “

( راوی داره میگه به مُرده که رو بدی به کفن خودش می‌**نه و معتقده پارتنرش بیش از حد مغرور شده در حالی که تمام بهایی که الان داره خودش بهش داده. )

[Post-Chorus]

Alright, okay (Okay), okay

Regret burns like cigarettes pressed to my face

Alright, okay (Okay), okay

You’ll live a life to realize it’s your mistake

بسیار خب، باشه ( باشه )، باشه

پشیمونی مثل سیگاری که روی صورتم فشار داده شده می‌سوزونتم

بسیار خب، باشه ( باشه )، باشه

یه عمر طول می‌کشه تا بفهمی اشتباه خودت بوده

( قشنگ این باشه گفتنش از اوناس که تاکید زیادی روی ش داره این شکلی ” باشــــــــــه ” شنیدن همچین کلمه ای از دخترا واقعا ترسناکه درست مثل اینکه 8 صبح بهت بگه شب بخیر. )

[Verse 2]

Now, soon you’re gonna learn

You’re rather unfazed, but it’s just a phase, it’s bound to get worse

حالا، به زودی خواهی فهمید

معمولا بیخیالی، اما این فقط برای یه مدت کوتاهِ، قطعا بدتر میشه

[Pre-Chorus]

Oh, I’m knee-deep in emotion

It’s almost at my hips, my lips are open

I’m gonna breathe it in, I think I’m drowning

The rush is in my head, I feel it pounding

I’m way too young for this

And I don’t wanna miss your celebration

What’s gonna happen with the decorations

I put up with my bare hands, love and patience? Oh

تا زانو غرق در احساساتم

تقریبا تا کمرم رسیده، لب هام بازه

می‌خوام تنفسش کنم، فکر کنم دارم غرق میشم

یه هیجانی توی سرمِ، صدای کوبشش رو می‌شنوم

خیلی برای تجربه این احساسات جوونم

و نمی‌خوام جشنت رو از دست بدم

چی به سر تزئیناتی که

با دست های خالی با عشق و صبوری چیدم میاد؟

[Chorus]

I gave you all of your power

I wrapped it in a bow for your birthday

Your friends act like you’re famous now

And I’m like, “Alright, okay”

I put you high in that tower

And you can’t even mind to look down, babe?

Your friends act like you’re famous now

And I’m like, “Alright, okay”

همه قدرتت رو من بهت دادم

برای تولدت پیچیدمش توی یه پاپیون

دوستات طوری رفتار می‌کنن که انگار الان معروف شدی

و من اینطوریم که، ” بسیار خب، باشه “

من گذاشتمت نوک اون برج ( خیلی بهت بها دادم )

و الان حتی برات مهم نیست که به پایین نگاه کنی عزیزم؟

دوستات طوری رفتار می‌کنن که انگار الان معروف شدی

و من اینطوریم که، ” بسیار خب، باشه “

[Post-Chorus]

Alright, okay (Okay), okay

Regret burns like cigarettes pressed to my face

Alright, okay (Okay), okay

You’ll live a life to realize it’s your mistake

بسیار خب، باشه ( باشه )، باشه

پشیمونی مثل سیگاری که روی صورتم فشار داده شده می‌سوزونتم

بسیار خب، باشه ( باشه )، باشه

یه عمر طول می‌کشه تا بفهمی اشتباه خودت بوده

[Outro]

Woah-ah-ah-ah-ah-ah

Woah-ah-ah, ah-ah-ah, ah-ah-ah-ah, ah-ah-ah, ah-ah-ah

You’ll live a life to realize it’s your mistake

یه عمر طول می‌کشه تا بفهمی اشتباه خودت بوده


از دست ندید:

متن و ترجمه آهنگ The First Disciple از Tamino

5/5 - (1 نظر)

برچسب‌ها

نویسنده
حسام حداد

عاشق تولید محتوا هستم و بدونیم برام یک کار نیست ازش لذت می‌برم جدای اینا به بازی های کامپیوتری هم علاقه زیادی دارم، نظرها و انتقادای خودتونو می‌تونید از طریق تلگرام بهم بگید: @Mrhesi

مطالب مرتبط

متن و ترجمه آهنگ THE BOTTOM
متن و ترجمه آهنگ THE BOTTOM از گروه Daughtry

متن و ترجمه آهنگ THE BOTTOM از گروه Daughtry : چهارمین ترک از آلبوم SHOCK ...

حسام حداد

متن و ترجمه آهنگ Body to Body
متن و ترجمه آهنگ Body to Body از گروه BTS

متن و ترجمه آهنگ Body to Body از گروه BTS اولین ترک از آلبوم ARIRANG ...

حسام حداد

متن و ترجمه آهنگ Black Eye
متن و ترجمه آهنگ Black Eye از Allie X

Black Eye در واقع اولین سینگل از آلبوم جدید Girl with No Face خانم Allie X هست که تاریخ انتشارش هنوز مشخص نیست.

حسام حداد

لیزر هموروئید؛ درمانی قطعی و فوری

هموروئید یا بواسیر یکی از بیماری‌های شایع نشیمنگاهی است که در اثر عواملی مانند یبوست مزمن، بارداری، کم‌تحرکی و تغذیه نامناسب ایجاد می‌شود. درمان بواسیر با لیزر، یکی از نوین‌ترین و قطعی‌ترین روش‌های درمانی است که بدون نیاز به جراحی سنتی، درد و خونریزی را به حداقل می‌رساند و در مدت کمتر از ۱۵ دقیقه انجام می‌شود. در کلینیک تخصصی «ماه درمان»، با بهره‌گیری از فناوری پیشرفته لیزر، انواع بیماری‌های نشیمنگاهی از جمله بواسیر، شقاق، فیستول، آبسه و کیست مویی، به‌صورت سریع، ایمن و بدون بازگشت درمان می‌شوند. این روش دوران نقاهت کوتاهی دارد و بیمار می‌تواند بلافاصله پس از درمان به زندگی عادی بازگردد.

ریپورتاژ بدونیم

1 دیدگاه دربارهٔ «متن و ترجمه آهنگ BIRTHDAY از Faouzia»

  1. خوشحاااالو شادووو خندانم قدر دنیا رو میدااااانمممم
    ربطی نداشت همینجوری دلم خواست شعر بخونم

دیدگاه خود را بنویسید