متن و ترجمه آهنگ Black Honey از Thrice

متن و ترجمه آهنگ Black Honey از Thrice هفتمین ترک از آلبوم To Be Everywhere Is to Be Nowhere که سال 2016 به همراه یک موزیک ویدئو منتشر شد.

سلام بدونیمی های عزیزم ایتس یور بوی حسی. متن و ترجمه آهنگ Black Honey رو براتون آماده کردم و قراره متوجه بشیم هر کاری عاقبتی داره و چه بخوایم چه نخوایم مجبور به پذیرشش هستیم.

Thrice یک گروه راک آمریکایی هست که سال 1998 تشکیل شد. نام گروهشون مربوط میشه به یک شوخی که با هم کردن گویا یکی از اعضای گروه میاد میگه فلان بازی رو دوبار تموم کردم و اون یکی میگه من سه بار تموم کردم این در حالی بوده که این بازی اصلا پایان نداشته و همین اتفاق باعث میشه یکی از گروه های راک معروف دنیا اسمش بشه Thrice.

سبکشون از ابتدا تا به امروز خیلی گسترش پیدا کرده و در حال حاضر شامل آکوستیک، الکترونیک، هاردکور، پانک، گرانج، بلوز و فولک میشه. این دوستان تا به امروز 12 آلبوم استودیویی و 7 مینی آلبوم منتشر کردن پس اگر خوشتون اومد از کارشون کلی آهنگ به پلی لیستتون اضافه میشه.

متن و ترجمه آهنگ Black Honey
متن و ترجمه آهنگ Black Honey

و اما آهنگ Black Honey درباره این واقعیت هست که اعمال عواقبی دارن و ما باید از اشتباهات خودمون درس بگیریم نه اینکه متکبرانه یا از روی بی توجهی اونها رو تکرار کنیم. دلیل انتخاب Black Honey برای آهنگ هم دقیقا همین هست عسل یک ماده غذایی شیرین هست اما اضافه شدن سیاه در کنارش یعنی بدست آوردن چیزی که دوست دارید ممکنه عواقبی هم داشته باشه.

( نکته: گروه Thrice بخشی از این آهنگ رو برای اعتراض به تصمیم های دولتشون در زمان جنگ با عراق و افغانستان خونده اما من ترجیح دادم به اون قسمت نپردازم و بیشتر روی جنبه انسانی آهنگ صحبت کنم. )

بسیار خب دیگه بریم سراغ متن و ترجمه آهنگ Black Honey امیدوارم خوشتون بیاد و مثل همیشه حرفی سخنی داشتید بهم بگید.

کانال تلگرام و پیج اینستاگراممون رو هم دنبال کنید حتما:

کانال تلگرام بدونیم

اینستاگرام بدونیم

Black Honey :

0:00

دانلود آهنگ


متن و ترجمه آهنگ Black Honey :

[Verse 1]

I keep swinging my hand through a swarm of bees

‘Cause I, I want honey on my table

I keep swinging my hand through a swarm of bees

‘Cause I, I want honey on my table

مدام دستم رو از بین کلی زنبور عبور میدم

چون می‌خوام سر میزم عسل باشه

مدام دستم رو از بین کلی زنبور عبور میدم

چون می‌خوام سر میزم عسل باشه

( دست کردن در لونه زنبور می‌تونه نمادی از کارهای همه ما در زندگی باشه گاهی از اشتباه بودن یک کار اطلاعی نداریم یا شاید اصلا کسی به ما یاد نداده و از اون برای رفع نیازهامون استفاده می‌کنیم غافل از اینکه چنین کاری عواقبی داره و ممکنه بهمون آسیب بزنه. )

[Pre-Chorus]

But I never get it right

No, I never get it right

اما هیچ وقت درست نمی‌فهمم

نه، هیچ وقت درست نمی‌فهمم

[Chorus]

I keep swinging my hand through a swarm of bees

Can’t understand why they’re stinging me

But I’ll do what I want, I’ll do what I please

I’ll do it again ’til I’ve got what I need

I’ll rip and smash through the hornet’s nest

Do you understand I deserve the best?

And I’ll do what I want, I’ll do what I please

I’ll do it again ’til I’ve got what I need

مدام دستم رو از بین کلی زنبور عبور میدم

نمی‌تونم درک کنم چرا نیشم میزنن

اما من کاری که دلم بخواد می‌کنم، کاری که دوست داشته باشم انجام میدم

دوباره انجامش خواهم داد تا چیزی که نیاز دارم بدست بیارم

لانه زنبور رو می‌شکافم در هم می‌شکنم

متوجهی که لایق بهترینام؟

و کاری که دلم می‌خواد رو انجام میدم، هر کاری دوست دارم انجام میدم

دوباره انجامش خواهم داد تا چیزی که نیاز دارم بدست بیارم

( عسل نماد هدف هست اما متاسفانه گاهی برای رسیدن به اهدافمون کارهایی انجام میدیم که دیگران رو آزار میده و در مقابل آسیبش به خودمون هم می‌رسه. این مسئله در همه سطوح اتفاق می‌افته از آدما بگیر تا دولت ها معمولا کسی علاقه نداره بپذیره کاری که می‌کنه عواقبی هم به همراه داره. )

[Verse 2]

I try to stick this pin through a butterfly

‘Cause I, I like all the pretty colors

It just fell apart, so I flung it in the fire

To burn with all the others

سعی میکنم این سنجاق رو به یه پروانه فرو کنم

چون از همه رنگ های زیبا خوشم میاد

پروانه از هم پاشید، پس انداختمش توی آتیش

تا با اونای دیگه بسوزه

( اینجا راوی میاد میگه من عاشق زیبایی هستم اما در واقع داره زیبایی رو نابود می‌کنه. این نماد اصراف و خودخواهی انسان هست. خیلی مثال و توضیح دیگه میشه درباره هر کدوم از این قسمت ها آورد ولی جاش نیست. )

[Pre-Chorus]

‘Cause I never get it right

No, I never get it right

چون من هیچ وقت درست متوجه نمیشم

نه هیچ وقت درست نمی‌فهمم

[Chorus]

I keep swinging my hand through a swarm of bees

Can’t understand why they’re stinging me

But I’ll do what I want, I’ll do what I please

I’ll do it again ’til I’ve got what I need

I’ll rip and smash through the hornet’s nest

Do you understand I deserve the best?

And I’ll do what I want, I’ll do what I please

I’ll do it again ’til I’ve got what I need

مدام دستم رو از بین کلی زنبور عبور میدم

نمی‌تونم درک کنم چرا نیشم میزنن

اما من کاری که دلم بخواد می‌کنم، کاری که دوست داشته باشم انجام میدم

دوباره انجامش خواهم داد تا چیزی که نیاز دارم بدست بیارم

لانه زنبور رو می‌شکافم در هم می‌شکنم

متوجهی که لایق بهترینام؟

و کاری که دلم می‌خواد رو انجام میدم، هر کاری دوست دارم انجام میدم

دوباره انجامش خواهم داد تا چیزی که نیاز دارم بدست بیارم

[Bridge]

This time, I’ll get it right

This time, I’ll get it right

It’s gonna be this time, I’ll get it right

God, let it be this time I get it right

این دفعه، درستش می‌کنم

این دفعه، درستش می‌کنم

این بار قراره درست بشه، درستش می‌کنم

خدایا بذار این دفعه بشه، درستش می‌کنم

[Chorus]

So I’m cutting that branch off the cherry tree

Singing, “This will be my victory,”

Then I see them coming after me

And they’re following me across the sea

And now they’re stinging my friends and my family

And I don’t know why this is happening

But I’ll do what I want, I’ll do what I please

I’ll do it again ’til I’ve got what I need

پس اون شاخه رو از درخت گیلاس می‌بُرم

آواز سر میدم که این پیروزی من خواهد بود

بعد می‌بینم که اونا میان دنبالم

و اونها از دریا دنبالم می‌کنن ( تا دور دستها دنبالم میان )

و دوستان و خانوادم رو نیش میزنن

و نمی‌دونم چرا این اتفاق میفته

اما من کاری که دلم بخواد رو می‌کنم، کاری که دوست دارم می‌کنم

دوباره انجامش خواهم داد تا چیزی که نیاز دارم بدست بیارم

( بله دوستان عواقب بعضی کارها حتی فقط متوجه خودتون نیست بلکه اطرافیانتون رو هم درگیر می‌کنه و شاید الان شما هم دارید به اون چیزی که من توی ذهنم هست فکر می‌کنید الان ما همون دوست ها و فامیل هایی هستیم که دارن نیش می‌خورن ف**********ک عصبی شدم 🙂 )

[Outro]

I keep swinging my hand through a swarm of bees

‘Cause I, I want honey on my table

مدام دستم رو از بین کلی زنبور عبور میدم

چون می‌خوام سر میزم عسل باشه


از دست ندید:

متن و ترجمه آهنگ Silent Divide از Alter Bridge

5/5 - (4 نظر)

برچسب‌ها

نویسنده
حسام حداد

عاشق تولید محتوا هستم و بدونیم برام یک کار نیست ازش لذت می‌برم جدای اینا به بازی های کامپیوتری هم علاقه زیادی دارم، نظرها و انتقادای خودتونو می‌تونید از طریق تلگرام بهم بگید: @Mrhesi

مطالب مرتبط

متن و ترجمه آهنگ With You
متن و ترجمه آهنگ With You از Dean Lewis

متن و ترجمه آهنگ With You از Dean Lewis : اولین سینگل منتشر شده از ...

حسام حداد

متن و ترجمه آهنگ DARK
متن و ترجمه آهنگ DARK از WesGhost

متن و ترجمه آهنگ DARK از WesGhost : پانزدهمین و آخرین ترک از آلبوم DON’T ...

حسام حداد

متن و ترجمه آهنگ Strange
متن و ترجمه آهنگ Strange از Silent Child & margø

متن و ترجمه آهنگ Strange از Silent Child & margø : سینگلی که سال 2021 ...

حسام حداد

خانه اکسسوری کیان؛ جایی برای عاشقان زیبایی با بودجه‌ منطقی!

اگر دنبال جایی می‌گردی که هم خاص باشی، هم به‌روز، هم قیمتی مناسب داشته باشه ...

ریپورتاژ بدونیم

2 دیدگاه دربارهٔ «متن و ترجمه آهنگ Black Honey از Thrice»

دیدگاه خود را بنویسید