متن و ترجمه آهنگ Bury Me Face Down از grandson : سینگلی که سال 2016 منتشر شد و هیچ وقت هم در قالب آلبوم یا مینی آلبومی قرار نگرفت.
سلام بدونیمی های عزیز و جون سخت چطورید؟ امروز متن و ترجمه آهنگ Bury Me Face Down رو براتون آماده کردم و قراره داستانی رو گوش بدید که یاد خودتون میافتید.
Jordan Edward Benjamin که با نام هنری grandson فعالیت میکنه یک خواننده و ترانه نویس اهل کاناداس. از بچگی با انواع موسیقی های جاز، راک آر اند بی و رپ بزرگ شده و از دوره دبیرستان پیانو و گیتار میزده. از 17 سالگی ترانه نویسی رو شروع میکنه و سال 2013 به کل درس و مدرسه رو بیخیال میشه و تمام وقت موسیقی رو دنبال میکنه. سال 2017 ترکی با نام Blood // Water منتشر میکنه که خیلی مورد توجه قرار میگیره و بالاخره نتیجه سختی هایی که کشیده رو میگیره. کارهاش قابل قبوله و آخرین آلبومش رو هم همین 2025 با نام INERTIA منتشر کرد.

داستان آهنگ Bury Me Face Down درباره کسیه که قرار نیست در برابر مشکلات سر خم کنه و اینقدر جون سختی از خودش نشون میده که بالاخره بتونه راهی پیدا کنه. آهنگ تشبیه ها و استعاره های قشنگی داره و به گفته خودش منبع الهامش فیلم Kill Bill از Quentin Tarantino بوده.
بسیار خب دیگه بریم سراغ متن و ترجمه آهنگ Bury Me Face Down امیدوارم خوشتون بیاد و مثل همیشه صحبتی داشتید من اینجام.
کانال تلگرام و پیج اینستاگراممون رو هم دنبال کنید حتما:
Bury Me Face Down :
متن و ترجمه آهنگ Bury Me Face Down :
[Chorus]
When I go into the ground
I won’t go quietly, I’m bringin’ my crown
When I go into the ground
Oh, they gotta bury me, bury me face down
وقتی میرم داخل زمین
بی سر و صدا این کارو نمیکنم، تاجم رو با خودم میبرم
وقتی میرم داخل زمین
آه، باید در حالی که صورتم رو به پایینه دفنم کنن
( رفتن توی زمین استعاره از همون مردن و خاک شدن هست اما راوی حاضر نیست بی دلیل و آروم بمیره و میگه تا آخرین نفسم مبارزه میکنم و نکته جالبش اینه که میگه من رو رو به پایین دفن کنید و دلیلش اینه که حتی ممکنه بعد از دفن شدنش هم دوباره بالا بیاد grandson خودش درباره این قسمت گفته اونو از فیلم Kill Bill الهام گرفته صحنه ای که Uma Thurman از جایی که دفنش کردن بیرون میاد تا انتقامشو بگیره. در بعضی از فرهنگ ها هم مرده ها رو به این شکل دفن میکنن تا روحشون گیر بیفته و به دنیای دیگه نره. )
[Verse 1]
From the rubble, what do I see?
There’s a whole damn army thinkin’ that they’re gonna harm me
Say goodnight, I’ll never get free
Oh, I got troubles that won’t let me be
But I won’t get tired, set the town on fire
‘Till my troubles got trouble with me
از این ویرانه، چی میبینم؟
یه ارتش کوفتیه کامل که فکر میکنن میخوان بهم آسیب بزنن
شب بخیر میگم، هرگز آزاد نمیشم
آه، مشکلاتی دارم که هرگز ولم نمیکنن
اما خسته نمیشم، شهر رو به آتیش میکشم
تا مشکلاتم باهام به مشکل بخورن
( شخصیت اصلی زندگی خودش رو به یک ویرانه تشبیه میکنه و مشکلاتش رو به یک ارتش کامل که آماده حمله کردن بهش هستن. اما با وجود اینکه میدونه مشکلات اسیرش کردن و در حال شکست خوردنه بازم سرش رو بالا نگه میداره اینقد به مقاومت کردن ادامه میده تا به قول خودش مشکلات باهاش به مشکل بربخورن. یه جورایی یاد وضعیت خودمون میفتم. )
[Refrain]
Thinkin’ that they’ve won
It’s only just begun
فکر میکنن پیروز شدن
این تازه شروعشه
[Chorus]
When I go into the ground
I won’t go quietly, I’m bringin’ my crown
When I go into the ground
Oh, they gotta bury me, bury me face down
وقتی میرم داخل زمین
بی سر و صدا این کارو نمیکنم، تاجم رو با خودم میبرم
وقتی میرم داخل زمین
آه، باید در حالی که صورتم رو به پایینه دفنم کنن
[Verse 2]
I’ve been on the run
Since I was a boy
But now I’m done runnin’, got another thing comin’
Watch my enemies get destroyed
Oh, I’ve got troubles of more than one kind
But I never sleep, gotta bury me six feet deep
Where the sun don’t shine
از بچگی
در حال فرارم
اما دیگه از فرار کردن خسته شدم، یه نقشه دیگه دارم
دیدن نابود شدن دشمنام
آه، مشکلاتم یکی دوتا نیست
اما هرگز نمیخوابم، باید منو در عمق شش فوتی دفن کنن
جایی که خورشید نمیتابه
( شخصیت اصلی داستان دیگه خسته شده و نمیخواد از مشکلاتش و کسایی که بهش ظلم میکنن فرار کنه در عوض میخواد بایسته و مبارزه کنه تا نابودیشون رو به چشم ببینه. نور خورشید استعاره از امید هست و عمشق شش فوتی نا امیدی. در واقع داره میگه اگر میخواید من دست از مبارزه بکشم باید امید رو ازم بگیرید. )
[Refrain]
Thinkin’ that they’ve won
It’s only just begun
فکر میکنن پیروز شدن
این تازه شروعشه
[Chorus]
When I go into the ground
I won’t go quietly, I’m bringin’ my crown
When I go into the ground
Oh, they gotta bury me, bury me face down
وقتی میرم داخل زمین
بی سر و صدا این کارو نمیکنم، تاجم رو با خودم میبرم
وقتی میرم داخل زمین
آه، باید در حالی که صورتم رو به پایینه دفنم کنن
[Bridge]
I’ve been counted out, left for dead
Wanted with a bounty on my head
But somehow, someway, I’m-a keep movin’ along, movin’ along
Been counted out, left for dead
Wanted with a bounty on my head
But somehow, someway, I’ma keep movin’ along, along
آدم حسابم نکردن، ولم کردن تا بمیرم
تحت تعقیبم و برای سرم جایزه گذاشتن
اما یه طوری، یه جوری، به حرکت کردن ادامه دادم
به حساب نیومدم، ولم کردن تا بمیرم
تحت تعقیبم و برای سرم جایزه گذاشتن
اما یه طوری، یه جوری، به حرکت کردن ادامه دادم
( بارها و بارها مشکلات شکستش دادن و نیمه جون رهاش کردن اما بازم تونسته سرپا بشه و به مبارزه ادامه بده. )
[Refrain]
Thinkin’ that they’ve won
It’s only just begun
فکر میکنن پیروز شدن
این تازه شروعشه
[Chorus]
When I go (When I go)
Into that ground (Into that ground)
I won’t go quietly (Won’t go quietly)
I’m bringin’ my crown (Bringin’ my crown)
And when I go into the ground (into that ground)
Oh, they gotta bury me (bury me)
Bury me face down (bury me face down)
Oh, they gotta bury me
Bury me face down
وقتی میرم
داخل زمین
بی سر و صدا این کارو نمیکنم
تاجم رو با خودم میبرم
وقتی میرم داخل زمین
آه، باید در حالی که
صورتم رو به پایینه دفنم کنن
آه، باید در حالی که
صورتم رو به پایینه دفنم کنن










