متن و ترجمه آهنگ The Night We Met از Lord Huron که چهاردهمین و آخرین ترک از آلبوم Strange Trails است و در سال 2015 منتشر شده.
سلام بدونیمی های عزیز ایتس یور بوی حسی امروز براتون متن و ترجمه آهنگ The Night We Met رو آماده کردم تا باهام چیل کنیم. البته لیریک بسیار غمگینه ولی ریتم زیباس و دلنشین.
The Night We Met ترک پایانی آلبوم Strange Trails هست و در اون راوی داره تلاش میکنه به گذشته برگرده چون دلتنگه کسی شده که الان ندارتش. این فقدان به قدری زیاد هست که متوجه میشیم راوی قصد داره در گذشته دست ببره و جلوی آشنایی خودش با اون فرد رو بگیره.
بعضی وقتا کسایی وارد زندگیتون میشن که بعدها با خودتون میگید کاش هیچ وقت نمیدیدمش حالا این هم میتونه از روی حسرت باشه و هم نفرت. امیدوارم هرگز چنین حسی رو تجربه نکنید.
آهنگ The Night We Met ابتدا در قسمت پنجم از فصل اول سریال 13 Reasons Why مورد استفاده قرار گرفت و سپس در قسمت پایانی فصل دوم هم پخش شد، یکی از عوامل بیشتر دیده شدن ترک هم اینه.
بسیار خب دیگه بریم سراغ متن و ترجمه آهنگ The Night We Met امیدوارم خوشتون بیاد و نظرتون رو برام کامنت کنید.
پیج اینستاگراممون رو هم دنبال کنید حتما:
The Night We Met :
متن و ترجمه آهنگ The Night We Met :
[Intro]
(Ooh, ooh, ooh)
(Ooh, ooh, ooh)
(Ooh, ooh, ooh)
(Ooh, ooh, ooh)
🙂
[Verse 1]
I am not the only traveler
Who has not repaid his debt
I’ve been searching for a trail to follow again
Take me back to the night we met
And then I can tell myself
What the hell I’m supposed to do
And then I can tell myself
Not to ride along with you
من تنها مسافری نیستم که
بدهیش رو پرداخت نکرده
دنبال یه ردیم که دوباره دنبال کنم
منو برگردون به شبی که همدیگرو دیدیم
اونوقت میتونم به خودم بگم
چه غلطی باید بکنم
و اونوقت میتونم به خودم بگم
همراه مسیری که تو میری نشم
( آلبوم Strange Trails شخصیت هایی وجود دارن که هر کدام به نحوی تسلیم تاریکی شدن و هر کدوم از اونها به نحوی بهای اشتباهشون رو میپردازم ولی نه همیشه از طریق مرگ. در تمام آهنگ های آلبوم شخصیت ها ردی رو دنبال میکنن که هم حالتی فیزیکی داره و هو استعاری. در اینجا راوی به دنبال ردی از پارتنر خودش هست که مرده به امید اینکه دوباره بتونه احساسات گذشته رو تجربه کنه. امیدواره بتونه در زمان به عقب برگرده و خوده گذشتش بگه که چطور اوضاع رو کنترل کنه و با شخصی که در حال حاضر علت زجر کشیدنش هست رابطه برقرار نکنه. )
[Chorus]
I had all and then most of you
Some and now none of you
Take me back to the night we met
I don’t know what I’m supposed to do
Haunted by the ghost of you
Oh, take me back to the night we met
قبلا همه و بعدا بیشتر تو رو برای خودم داشتم
بعدها کمی و حالا هیچی ازت برای من نیست
منو برگردون به شبی که همدیگرو دیدیدم
نمیدونم چکار باید بکنم
توسط روح تو تسخیر شدم
آه، منو برگردون به شبی که همدیگرو دیدیم
( به مرور زمان رابطه کمرنگ و کمرنگتر شده تا وقتی هیچ چیزی از اون باقی نمونده. راوی میخواد به گذشته برگرده اما نمیدونه برای پایان دادن به این رابطه چنین خواسته ای رو داره یا برای تجربه مجدد احساساتش. )
[Verse 2]
When the night was full of terrors
And your eyes were filled with tears
When you had not touched me yet
Oh, take me back to the night we met
وقتی شب سرشار از وحشت بود
و چشمات پر بود از اشک
وقتی هنوز لمسم نکرده بودی
آه، منو برگردون به شبی که همدیگرو دیدیدم
( گویا شبی که این دو همدیگر رو دیدن شب خوبی نبوده و هر دو در غم و اندوه بودن سپس لمس کردن همدیگه باعث میشه ارتباطشون عمیق بشه راوی میخواد دقیقا به لحظه ای برگرده که هنوز پارتنرش لمسش نکرده. )
[Chorus]
I had all and then most of you
Some and now none of you
Take me back to the night we met
I don’t know what I’m supposed to do
Haunted by the ghost of you
Take me back to the night we met
همه و بعدا بیشتر تو رو برای خودم داشتم
بعدها کمی و حالا هیچی ازت برای من نیست
منو برگردون به شبی که همدیگرو دیدیدم
نمیدونم چکار باید بکنم
توسط روح تو تسخیر شدم
آه، منو برگردون به شبی که همدیگرو دیدیم
از دست ندید: