متن و ترجمه آهنگ New Woman از LISA

متن و ترجمه آهنگ New Woman از LISA که دومین ترک از آلبوم جدید این هنرمند به نام LISA هست. این ترک به همراه یک موزیک ویدئو منتشر شده و در اون ROSALÍA هم شرکت داشته.

سلام بدونیمی های عزیز ایتس یور بوی حسی چطورید؟ متن و ترجمه آهنگ New Woman رو براتون آماده کردم که خانم LISA به همراه یک هنرمند لاتین به نام ROSALÍA زحمتش رو کشیدن. از الان بگم حتما موزیک ویدئوش رو هم ببینید چون واقعا زیبا درستش کرده و از ادیت هاش شگفت زده میشید.

LISA و ROSALÍA از قدیم با هم دوستی داشتن و خیلی وقت بود با هم توافق کرده بودن یک کار مشترک بدن. آهنگ New Woman ترکیبی هست از موسیقی پاپ و الکتریک و می‌تونید تکنیک های وکال هر دو خواننده رو توش ببینید.

از نظر لیریک دو راوی آهنگ که LISA و ROSALÍA باشن دارن درباره تغییر دادن خودشون و اینکه به زن هایی جدید تبدیل شدن صحبت میکنن. در طول آهنگ میگن که دیگه با چهره هایی شاداب بیدار میشن، برای خودشون وقت میزارن و هم به صورت مجازی و هم در واقعیت تبدیل به آدمای جدیدی شدن.

متن و ترجمه آهنگ New Woman
متن و ترجمه آهنگ New Woman

LISA توی یک برنامه در یوتوب به نام My Alcohol Diary with Young-ji درباره آهنگ جدیدش گفته: درباره اینکه چقدر دوست دارم با ROSALÍA همکاری کنم صحبت کرده بودم. راستش من سال پیش اجراش رو دیده بودم و همین باعث شد به همکاری باهاش بیشتر علاقه پیدا کنم.

من خودم هم یه قسمتایی از مصاحبش توی یوتوب رو نگاه کردم و پشماتون میریزه وقتی ببینید کجا و توی چه فضای ساده ای مصاحبه انجام شده.

بسیار خب دیگه بیشتر کشش ندیم و بریم سراغ متن و ترجمه آهنگ New Woman امیدوارم خوشتون بیاد و ما رو به دوستاتون هم معرفی کنید.

پیج اینستاگراممون رو هم دنبال کنید حتما:

اینستاگرام بدونیم

New Woman :

0:00

دانلود آهنگ


متن و ترجمه آهنگ New Woman :

[Intro: LISA]

Here I go

Bangin’ it, bangin’ it, wanna crack these walls

Bangin’ it, bangin’ it, wanna echo through the halls

Pullin’ up, fresh face, brand new día

Uh, Lalisa, ROSALÍA

من رفتم

می‌کوبم بهش، می‌کوبم بهش، می‌خوام این دیوارا رو بشکنم

می‌کوبم بهش، می‌کوبم بهش، می‌خوام توی سالن ها طنین انداز بشه

نشون بده، چهره تازه، روز جدید

آه، لالیسا، روزالیا

(LISA و ROSALÍA هر دو عادت دارن اول آهنگاشون اسمشون رو بگن پس جای تعجب نیست که اینجا اسم هر دوشون تگ میشه. )

[Verse 1: LISA]

Soak up, all new

So I cut

I go, go to the root

Off to bloom, yeah

خیس بخور، کاملا جدید

پس قطع می‌کنم

میرم، میرم تا ریشه

برای شکوفه دادن، آره

( اینجا لیسا داره از کنار گذاشتن خوده قبلیش و شکوفه زدن لیسایی جدید صحبت می‌کنه درست مثل گیاهی که از ریشه رشد می‌کنه. حالا این رشد از ریشه می‌تونه دو معنی داشته باشه، یکی اینکه لیسا داره به ریشه هاش بر‌میگرده و با کسی که قبلا بوده یکی میشه. دوم اینکه داره از ریشه خودش رو قطع می‌کنه تا یک ریشه جدید بزنه. در واقع لیسا سعی داره تبدیل به یک ورژن جدیدی از خودش بشه و در طول آهنگ هم این رو متوجه میشید. )

[Pre-Chorus: LISA]

Purple into gold

Pain has come and gone again

Walked through that fire

I rediscover

بنفش به طلا

درد میاد و دوباره میره

از میون اون آتش راه رفتم

دوباره خودمو پیدا کردم

( بنفش می‌تونه نماد کبودی و سختی باشه و راوی اینجا داره میگه سختی کشیدن ارزشش رو داشته و تبدیل به طلا یا همون رسیدن به هدف شده. بعدش هم از اومدن و رفتن درد میگه و راهی که برای رسیدن به هدفش طی کرده رو به گذشتن از میون آتیش تشبیه می‌کنه. )

[Chorus: LISA]

Hit it when I serve

Bitch, you better swerve

Revving up my ah-ah-ah-ah-aura

Focus on my mind

Taking my time

I’m a new woman, woman

Bitch, you better swerve

Revving up my ah-ah-ah-ah-aura

Focus on my mind

Taking my time

I’m a new woman, woman

وقتی سرو می‌کنم بزنش

عوضی، بهتره طفره بری

تشعشع نورانی منو برافروخته میکنه

روی ذهنم تمرکز می‌کنم

عجله نمی‌کنم

من یه زن جدیدم

عوضی، بهتره طفره بری

تشعشع نورانی منو برافروخته میکنه

روی ذهنم تمرکز می‌کنم

عجله نمی‌کنم

من یه زن جدیدم

[Post-Chorus: LISA]

Face, eyes, body go wild

You want this?

I’m a new woman, woman

Eyes, I’m all about mind

You want this?

I’m a new woman

صورت، چشما، بدن وحشی میشن

اینو می‌خوای؟

من یه زن جدیدم

چشما، من کاملا ذهنی هستم

اینو می‌خوای؟

من یه زن جدیدم

( به هویت جدیدش افتخار می‌کنه و اعتماد بنفس و اطمینان خودش رو به نمایش میزاره. )

[Verse 2: ROSALÍA]

(Uh, uh, mmh)

Por to’ lo quе soy, yo puedo frontear

No por lo que tеnga siempre me la dan

Y mi energía inmaculá’, bajo perfil (Y tú ‘tás fuera)

Yo vivo pa’ cantar, no canto pa’ vivir, nací pura, sí

Ni una era será un flop en mi porvenir

Puta, soy la ROSALÍA, solo sé servir

La noche estrellá’, así sea

Hasta la madrugá, que así sea

برای هر چیزی که هستم، می‌تونم به رخ بکشمش

نه برای چیزی که دارم، اونا همیشه به من داده شدن

و انرژیم همیشه بی نقص بوده، بدون جلب توجه، ( و تو بیرونی )

زندگی می‌کنم که بخونم، نمی‌خونم که زندگی کنم

خالص به دنیا اومدم، آره

هیچ دوره ای در آینده من ایجاد شکست نمی‌کنه

عوضی، من روسالیا هستم، می‌دونم چطور بدرد بخورم

شب پر ستاره ( پر از آرزو )، پس هرچه باد آباد

تا سحر، بزار همینطوری باشه

( روسالیا اینجا میگه با اینکه کلی موفقیت داره که می‌تونه به رخ دیگران بکشونه اما دلیل چیزهایی که به دست آورده شخصیتش هست. اونجا هم که میگه هیچ دوره ای نمیتونه مانع شکستش بشه اشاره داره به یکی از آلبوم های قبلیش که خیلی مورد انتقاد قرار گرفت. )

[Pre-Chorus: ROSALÍA, ROSALÍA & LISA]

Purple into gold (Into gold)

Pain has come and gone again (Gone again)

Walked through that fire

I rediscover

بنفش به طلا

درد میاد و دوباره میره

از میون اون آتش راه رفتم

دوباره خودمو پیدا کردم

[Chorus: ROSALÍA]

Yo le meto duro, sale bien seguro

Acelero mi ah-ah-ah-ah-aura

Yo estoy enfocá’, no presiona na’

I’m a new woman, woman (New woman)

Sale bien seguro

Acelero mi ah-ah-ah-ah-aura

Yo estoy enfocá’, no presiona na’

I’m a new woman, woman

سخت تلاش می‌کنم، مطمئنا جواب میده

تشعشع نورانی منو برافروخته میکنه

متمرکز هستم، هیچ چیزی روم فشار نمیاره

من یه زن جدیدم

مطمئنا کار می‌کنه

تشعشع نورانی منو برافروخته میکنه

متمرکز هستم، هیچ چیزی روم فشار نمیاره

من یه زن جدیدم

[Post-Chorus: LISA]

Face, eyes, body go wild

You want this?

I’m a new woman, woman

Eyes, I’m all about mind

You want this?

I’m a new woman

صورت، چشما، بدن وحشی میشن

اینو می‌خوای؟

من یه زن جدیدم

چشما، من کاملا ذهنی هستم

اینو می‌خوای؟

من یه زن جدیدم

[Outro: LISA]

Gimme that, gimme that Alpha, yuh

Gimme that bigger, the better, ugh

Feeding you the bloom growing out ma sleeve

Kissed from a rose, rose, what a, what a meal

Bad luck a sucker, gotta make you tougher

Tryna say you suffer

Oh, don’t blame your mother

Elevate, I liberate a new frontier

I’m a new woman

اونو بده، اون آلفا رو بده

اون بزرگتره، بهتره رو بهم بده

از گلی که در آستینم پرورش دادم تغذیتون می‌کنم

بوسه از گل رز، گل رز، عجب غذایی

بد شانسی مثله یه موجود مکندس، باید قوی ترت کنم

سعی کن بگی زجر می‌کشی

آه، مادرت رو مقصر ندون

بلند شو، من مرز جدیدی رو آزاد می‌کنم

من یه زن جدیدم

( اینجا در ابتدا میگه من یک موجود آلفا و قدرتمند می‌خوام بعد انگار داره روسالیا رو به عنوان اون موجود معرفی می‌کنه و بوسه از گل رز هم باز منظورش روسالیا هست چون توی اسمش rose داره. )


از دست ندید:

متن و ترجمه آهنگ Die With A Smile از Lady Gaga & Bruno Mars

2.3/5 - (45 نظر)
نویسنده
حسام حداد

عاشق تولید محتوا هستم و بدونیم برام یک کار نیست ازش لذت می‌برم جدای اینا به بازی های کامپیوتری هم علاقه زیادی دارم، نظرا و انتقادای خودتونو می‌تونید از طریق تلگرام بهم بگید: @Mrhesi

مطالب مرتبط

دانلود آهنگ حمید عسگری خالکوبی
دانلود آهنگ حمید عسگری خالکوبی + اجرای زنده

دانلود آهنگ حمید عسگری خالکوبی ورژن اجرای زنده به همراه پخش آنلاین و دانلود مستقیم ...

فاطمه صالحی نیا

ترجمه آهنگ THE SNAKE
ترجمه آهنگ THE SNAKE از Lana Lubany

ترجمه آهنگ THE SNAKE از Lana Lubany که به دو زبان انگلیسی و عربی خوانده شده را در سایت بدونیم مطالعه کنید.

حسام حداد

دانلود آهنگ رض کنارم
دانلود آهنگ رض کنارم | کیفیت 320 و کاملترین متن اینجاست!

دانلود آهنگ رض کنارم  با امکان پخش آنلاین با کیفیت 320 و کاملترین متنی که ...

فاطمه صالحی نیا

متن و ترجمه آهنگ 505
متن و ترجمه آهنگ 505 از گروه Arctic Monkeys

متن و ترجمه آهنگ 505 از گروه Arctic Monkeys که مربوط میشه به آلبوم Favourite Worst Nightmare، این آلبوم در سال 2007 منتشر شد و دومین آلبوم گروه به حساب میاد

حسام حداد

3 دیدگاه دربارهٔ «متن و ترجمه آهنگ New Woman از LISA»

  1. وای نگم از موزیک ویدئو حتما ببینید. اهنگ که اصلا خدا بود من نمیدونم چی بگم واقعا یک سبک متفاوت و دل چسب بود🤩🤩

دیدگاه خود را بنویسید