متن و ترجمه آهنگ We Are the People از Empire of the Sun : چهارمین ترک از آلبوم Walking on a Dream که سال 2009 به همراه یک موزیک ویدئو منتشر شد و بعد از گذشت سالها هنوز به عنوان یکی از بهترین ترک های Empire of the Sun ازش یاد میشه.
سلام بدونیمی های عزیز ایتس یور بوی حسی چطورید؟ امروز متن و ترجمه آهنگ We Are the People رو براتون آماده کردم خودم خیلی دوستش دارم و ترکیبی هست از پاپ، راک و موسیقی الکترونیک.
بدونیم با گروه Empire of the Sun نا آشنا نیست و قبلا آهنگ Cherry Blossom از آلبوم جدیدشون رو تجرمه کرده بودیم. این گروه از دو نفر تشکیل شده و هر دو استرالیایی هستن در ابتدا به خاطر آهنگ Walking On a Dream خیلی شهرت پیدا کردن و بعدها هم نشون دادن کارشون رو خوب بلدن و کلی طرفدار جذبشون شد.

We Are the People از زبان کسی روایت میشه که داره سعی میکنه خاطرات خوش گذشته رو دوباره به یاد کسی که دوست داره بیاره. آهنگ شنونده رو به یاد دورانی میندازه که بی دغدغه از زندگی لذت میبرده چیزی که حتی یادآوریش هم بهش انرژی میده. اما نکته جالب اینه که در آهنگ گفته نمیشه خب دیگه اون دوران گذشت بلکه داره میگه ما باز هم میتونیم به همون شکل از زندگی لذت ببریم فقط کافیه تلاش کنیم.
یک نکته جالب هم درباره موزیک ویدئو آهنگ We Are the People وجود داره و اینه که تم اصلی بر اساس فستیوال روز مردگان مردم مکزیک هست در این روز درگذشتگان خودشون رو گرامی میدارن و ازشون یاد میکنن.
بسیار خب دیگه بریم سراغ متن و ترجمه آهنگ We Are the People امیدوارم خوشتون بیاد راستی این ترک یک ریمیکس فوق العاده هم داره اونو داخل کانال تلگراممون میزارم براتون.
کانال تلگرام و پیج اینستاگراممون رو هم دنبال کنید حتما:
We Are the People :
متن و ترجمه آهنگ We Are the People :
[Verse 1]
We can remember swimmin’ in December
Headin’ for the city lights in 1975
We’re sharin’ each other, nearer than farther
The scent of a lemon drips from your eyes
میتونیم رقص سویمینگ رو در ماه دسامبر به یاد بیاریم
سال 1975 میرفتیم برای دیدن فیلم روشنایی های شهر
رازهامون رو با هم درمیون میزاشتیم، نزدیکتر از دور ( اسم یک بازی )
رایحه لیمو از چشمات چکه میکرد
( گویا سال 1975 یک رقصی مد بوده به نام Do The Swim و اینجا راوی داره یاد آوری میکنه که ما با هم همچین رقصی رو انجام میدادیم با هم میرفتیم فیلم روشنایی های شهر از چارلی چاپلین رو تماشا میکردیم. Nearer or Farther اسم یک بازی کلیسایی هست که کودکان انجام میدادن و توی اون رازهاشون رو بهم میگفتن. راوی سعی داره طرف مقابلش رو برگردونه به اون دوره اوج رابطه. )
[Pre-Chorus]
We are the people that rule the world
A force running in every boy and girl
All rejoicing in the world
Take me now, we can try
ما آدمایی بودیم که به دنیا حکومت میکردن
یه نیرویی توی هر دختر و پسری جریان داشت
همه در دنیا شادی میکردن
همین الان منو ببر، میتونیم امتحان کنیم
( به نیروی جوانی اشاره داره و میگه وقتی جوان بودیم دنیا زیر پامون بود اما خوشی و شادی اجازه نداد متوجه بشیم آینده داره به سرعت بهمون نزدیک میشه. )
[Verse 2]
We lived an adventure, love in the summer
Followed the sun ’til night, reminiscing other times of life
For each every other the feeling was stronger
The shock hit eleven, we got lost in your eyes
یه ماجراجویی رو زندگی میکردیم، عشق در تابستان ( نام یه آهنگ )
تا شب خورشید رو دنبال میکردیم، زمان های دیگر زندگی رو به یاد میاوردیم
احساسمون نسبت به همدیگه قوی تر بود
مثل برق و باد 11 سال گذشت، توی چشمات گم شدیم
( این دو نفر مدت زمان زیادی رو کنار هم گذروندن و با توجه به دوره ای که آهنگ روایت میشه گویا عاشق آهنگ Fallin’ In Love In Summertime از تینا چارلز بودن هیچ دغدغه ای نداشتن و اینطوری که گفته میشه حتی از صبح تا شب میشستن و ماجراجویی هاشون رو یادآوری میکردن. اما زمان به سرعت گذشته و خاطرات محو شدن. )
[Chorus]
I can’t do well when I think you’re gonna leave me
But I know I try
Are you gonna leave me now?
Can’t you be believin’ now?
I can’t do well when I think you’re gonna leave me
But I know I try
Are you gonna leave me now?
Can’t you be believin’ now?
وقتی به این فکر میکنم که میخوای ترکم کنی نمیتونم درست کار کنم
اما میدونم که تلاشمو کردم
حالا میخوای ترکم کنی؟
حالا نمیتونی باور کنی؟
وقتی به این فکر میکنم که میخوای ترکم کنی نمیتونم درست کار کنم
اما میدونم که تلاشمو کردم
حالا میخوای ترکم کنی؟
حالا نمیتونی باور کنی؟
( آدما وقتی قلبشون میشکنه عملکردشون به شدت پایین میاد و کشش و حوصله کاری رو ندارن. اما همه میدونیم ممکنه روزی فرا برسه از کسی که سالها نزدیک قلبمون نگهش داشتیم فاصله بگیریم. )
[Verse 3]
Can you remember and humanize?
It was still where we’d energize
Lie in the sand and visualize like it’s ’75 again
میشه به یاد بیاری و وجدانت رو بیدار کنی؟
هنوز جاییه که ازش انرژی میگیریم
روی شن ها دراز بکش و تصور کن دوباره سال 1975 هست
( راوی داره از فرد مقابلش که گویا احساساتش رو از دست داده و غرق در زندگی معمولی و کار شده میخواد گذشته رو به یاد بیاره و حتی کمی به انسان بودن خودش برگرده، ازش میخواد اون خاطرات قشنگی که سال 1975 داشتن رو تصور کنه و به همون زمان برگردن. )
[Pre-Chorus]
We are the people that rule the world
A force running in every boy and girl
All rejoicing in the world
Take me now, we can try
ما آدمایی بودیم که به دنیا حکومت میکردن
یه نیرویی توی هر دختر و پسری جریان داشت
همه در دنیا شادی میکردن
همین الان منو ببر، میتونیم امتحان کنیم
[Chorus]
I can’t do well when I think you’re gonna leave me
But I know I try
Are you gonna leave me now?
Can’t you be believin’ now?
I can’t do well when I think you’re gonna leave me
But I know I try
Are you gonna leave me now?
Can’t you be believin’ now?
وقتی به این فکر میکنم که میخوای ترکم کنی نمیتونم درست کار کنم
اما میدونم که تلاشمو کردم
حالا میخوای ترکم کنی؟
حالا نمیتونی باور کنی؟
وقتی به این فکر میکنم که میخوای ترکم کنی نمیتونم درست کار کنم
اما میدونم که تلاشمو کردم
حالا میخوای ترکم کنی؟
حالا نمیتونی باور کنی؟
[Bridge]
I know everything about you
Know everything about me
Know everything about us
I know everything about you
Know everything about me
Know everything about us
من همه چیزو دربارت میدونم
همه چیزو درباره خودم میدونم
همه چیزو دربارمون میدونم
من همه چیزو دربارت میدونم
همه چیزو درباره خودم میدونم
همه چیزو دربارمون میدونم
( این دو نفر مدت زمان زیادی هست که همدیگرو میشناسن و همه چیز رو درباره همدیگه میدونن راوی داره از همین استفاده میکنه تا دوباره شور و هیجان رو در دل کسی که دوستش داره بیدار کنه. )
[Chorus]
I can’t do well when I think you’re gonna leave me
But I know I try
Are you gonna leave me now?
Can’t you be believin’ now?
I can’t do well when I think you’re gonna leave me
But I know I try
Are you gonna leave me now?
Can’t you be believin’ now?
I can’t do well when I think you’re gonna leave me
But I know I try
Are you gonna leave me now?
Can’t you be believin’ now?
وقتی به این فکر میکنم که میخوای ترکم کنی نمیتونم درست کار کنم
اما میدونم که تلاشمو کردم
حالا میخوای ترکم کنی؟
حالا نمیتونی باور کنی؟
وقتی به این فکر میکنم که میخوای ترکم کنی نمیتونم درست کار کنم
اما میدونم که تلاشمو کردم
حالا میخوای ترکم کنی؟
حالا نمیتونی باور کنی؟
وقتی به این فکر میکنم که میخوای ترکم کنی نمیتونم درست کار کنم
اما میدونم که تلاشمو کردم
حالا میخوای ترکم کنی؟
حالا نمیتونی باور کنی؟
از دست ندید:
متن و ترجمه آهنگ Red Velvet از Jutes