متن و ترجمه آهنگ SPIDERS از Lola Young : پنجمین ترک از آلبوم I’m Only F**king Myself که سال 2025 به همراه یک موزیک ویدئو منتشر شد.
سلام بدونیمی های عزیز چه خبر؟ امروز متن و ترجمه آهنگ SPIDERS رو براتون آماده کردم و قراره دست بزارم رو نقاط تاریک رابطتون همونایی که باعث میشه از طرف مقابل فاصله بگیرید.
Lola Young سال 2024 با آهنگ Messy خیلی سر زبونا افتاد و چون آهنگاش درباره حالات درونی یک آدم آشفتس خیلیا با کاراش ارتباط برقرار میکنن. خودش درباره آهنگ SPIDERS گفته: توی ویدئو این آهنگ یه عنکبوت رو گرفتم دستم تا با ترس هام روبرو بشم. SPIDERS آهنگ مورد علاقم توی آلبوم جدیده و فکر کنم یکی از خاص ترین ترانه هایی که تا حالا نوشتم. توی این ترک از درد و ترس هام میگم و اینکه همیشه دوست داشتم یکی باشه بتونه من رو فرای همه اینها دوست داشته باشه. بعضی وقتا توی زندگی چیزایی که ازشون میترسید رو میخواید بکشید اما وقتی باهاشون روبرو میشید میفهمید اونقدری که فکر میکردید ترسناک نیستن.

داستان آهنگ SPIDERS همونطور که خوانندش گفته درباره روبرو شدن با مشکلات هست راوی میخواد بدون دخالت چیزی دوست داشته بشه و دوست بداره. حس میکنه همین مشکلات به خودش و پارتنرش احساس نقص میدن.
بسیار خب دیگه بریم سراغ متن و ترجمه آهنگ SPIDERS امیدوارم خوشتون بیاد.
کانال تلگرام و پیج اینستاگراممون رو هم دنبال کنید حتما:
SPIDERS :
متن و ترجمه آهنگ SPIDERS :
[Verse 1]
Can you take, take it off my hands?
To make me feel like I had something planned
And blame, blame it on the gods
So we don’t feel like we did something wrong
I’ll drive, drive to your house
You kissed me slow like you don’t have any doubts
میشه بگیریش، از دستم بگیریش؟
تا باعث بشی حس کنم یه برنامه ای داشتم
و بندازش گردن خدایان ( جهان هستی )
تا احساس نکنیم کار اشتباهی کردیم
رانندگی میکنم، تا خونت میام
به آرومی بوسم میکنی جوری که هیچ شکی نداری
( شخصیت اصلی از پارتنرش یا یه شخصی میخواد کنترل اوضاع رو بدست بگیره چون خودش دیگه نمیتونه و دوست نداره به خاطر این بهم ریختگی شرمسار باشه و حس کنه مشکلی نداره. به جای پذیرفتن اشتباه میندازتش گردن سرنوشت یا به قول خودش خدایان تا به خاطر خراب شدن زندگیش احساس گناه نکنه. درست بعد از این موضوع خاطره ای رو یاد آوری میکنه که بهش آرامش میده و اون دیدار با پارتنرش هست ولی چون خودش پر از شک و تردیده براش عجیبه که طرف مقابلش آرامش داره. )
[Chorus]
Get in your car, don’t cause a scene
Make me feel like I’m not incomplete for once
‘Cause I’m not a woman if I don’t have you
I’m not a woman if I don’t have you
And you’re not a man if you don’t have me
سوار ماشینت شو، داد و هوار راه ننداز
یه بارم که شده کاری کن احساس نکنم کامل نیستم
چون اگه تو رو نداشته باشم زن نیستم
اگه تو رو نداشته باشم زن نیستم
و تو اگر منو نداشته باشی مرد نیستی
( از دعوا و دراما خستس و از پارتنرش میخواد دست برداره و بزاره یک بارم شده احساس کنه ناقص نیست. اما منظورش از احساس نقص اینه که وقتی رابطش به هرج و مرج کشیده میشه و از پارتنرش فاصله میگیره احساس نا کامل بودن میکنه چون طرف مقابل رو مکمل خودش میدونه و میگه تو هم بدون من کامل نیستی و نمیشه اسمت رو مرد گذاشت. )
[Verse 2]
Please, kill, kill all the spiders
‘Cause they’re in our room and with them I can’t sleep beside you
Don’t say, don’t say a lie
‘Cause I’ll see the truth behind your dark brown eyes
And then, then empty me right to the core
And suck me dry, suck me dry like you did before
لطفا، بکش، همه عنکبوتا رو بکش
چون توی اتاقن و با وجودشون نمیتونم کنارت بخوابم
نگو، دروغ نگو
چون حقیقت رو پشت چشمای قهوه ای تیرت میبینم
و بعد، بعد تا هسته وجودم خالیم کن
کامل بمکم، کامل بکمک همونطور که قبلا این کارو کردی
( عنکبوت استعاره از قسمت های بد رابطه هست و راوی از پارتنرش میخواد اونها رو از بین ببره تا دوباره کنار هم باشن. این عنکبوت ها یا همون دراماها باعث میشن راوی از احساسات خالی بشه و اشاره میکنه که قبلا هم چنین اتفاقی افتاده و بار اول نیست. )
[Chorus]
Get in your car but don’t cause a scene
Make me feel like I’m not incomplete for once
‘Cause I’m not a woman if I don’t have you
I’m not a woman if I don’t have you
And you’re not a man if you don’t have
Get into bed but don’t fall asleep
Make me feel like I’m not incomplete for once
‘Cause I’m not a woman if I don’t have you
I’m not a woman if I don’t have you
And you’re not a man if you don’t have me
سوار ماشینت شو، داد و هوار راه ننداز
یه بارم که شده کاری کن احساس نکنم کامل نیستم
چون اگه تو رو نداشته باشم زن نیستم
اگه تو رو نداشته باشم زن نیستم
و تو اگر منو نداشته باشی مرد نیستی
به رخت خواب بیا اما نخواب
یه بارم که شده کاری کن احساس نکنم کامل نیستم
چون اگه تو رو نداشته باشم زن نیستم
اگه تو رو نداشته باشم زن نیستم
و تو اگر منو نداشته باشی مرد نیستی
[Outro]
If you don’t have me
If you don’t have me
اگر منو نداشته باشی
اگر منو نداشته باشی