متن و ترجمه آهنگ Specter از گروه Bad Omens : اولین ترک از آلبوم جدید Bad Omens که سال 2025 به همراه یک موزیک ویدئو منتشر شده.
سلام بدونیمی های عزیز هاو دو یو دو؟ امروز متن و ترجمه آهنگ Specter رو براتون آماده کردم و این خبر خوبیه برای طرفدارای گروه Bad Omens چون به همین زودیا یه آلبوم راک قراره به پلی لیستشون اضافه بشه.
سایت بدونیم با گروه Bad Omens غزیبه نیست و قبلا چنتا آهنگ ازشون براتون ترجمه کردم. این دوستان یکی از گروه های راک آمریکایی سوئدی هستن که بیشتر کاراشون آلترناتیو راک هست اگه به این سبک علاقه دارید نا امیدتون نمیکنن کاراشون واقعا خوبه. داستان انتشار آهنگ Specter هم جالبه چون در ابتدا اعضای گروه حساب های کاربری شبکه اجتماعی خودشون رو با پیام ” خداحافظ رفیق ” پاک کردن. بعد شروع به انتشار یک سری قطعات کوتاه کردن که موضوعش گفتگو درمانی با یک روح بود. در پایان هم طرفدارای این گروه متوجه شدن همه اینها تیزر آهنگ جدیدشون به نام Specter رو قراره بسازه.

داستان آهنگ Specter درست مانند موزیک ویدئوش خیلی وهم آلود و دارک هست. راوی شخصیه که خودش رو با احساس عشق خیلی غریب میدونه و دلیلش هم اتفاقات بدیه که تجربه کرده. مجموع این اتفاقات و حس دوری از عشق باعث میشه به وجود خودش هم شک کنه.
بسیار خب دیگه بریم سراغ متن و ترجمه آهنگ Specter امیدوارم خوشتون بیاد و مثل همیشه نظری، صحبتی چیزی بود بهم بگید خوشحال میشم.
کانال تلگرام و پیج اینستاگراممون رو هم دنبال کنید حتما:
Specter :
متن و ترجمه آهنگ Specter :
[Verse 1]
Oh, I can’t leave, but I can’t be in this place
This must all be an illusion skipping frames
Years of living with a cold and empty space
And it haunts me every time I think I’m safe
آه، نمیتونم برم اما نمیتونم اینجا بمونم
همه اینا باید توهم باشه مثل پرش های فریم
سالها زندگی با یه فضای خالی و سرد
هر بار که فکر میکنم در امانم تسخیرم میکنه
( راوی داره از یک ترومای عمیق صحبت میکنه که توش گیر افتاده درست مثل روح آدمی که نمیتونه محل مرگش رو ترک کنه. هر بار که حس میکنه این احساس به پایان رسیده باز به یاد گذشته میفته در واقع این اتفاق مثل سایه دنبالشه و براش از عبارت haunts یا همون تسخیر کردن استفاده میکنه. پرش فریم مثل این هست که شما داری یه فیلم نگاه میکنی بعد یه چند فریم از فیلم به صورت نامحسوسی حذف میشه ولی شما متوجه هستید که یه اتفاق عجیبی توی تصویر افتاده. )
[Chorus]
Do you feel love?
I know I don’t
With no one to hold
Do you feel love, love, love?
Do you feel love?
When you’re alone
Do you feel at home?
Do you feel love, love, love?
Do you feel—
عشق رو احساس میکنی؟
میدونم وقتی کسی نیست
که در آغوش بگیرم حسش نمیکنم
عشق، عشق، عشق رو احساس میکنی؟
عشق رو احساس میکنی؟
وقتی تنهایی
حس میکنی خونه ای؟ ( در امانی )
عشق، عشق، عشق رو احساس میکنی؟
حس میکنی …
[Verse 2]
Like a frenzy, like an ocean overflowed
This must all be just an accident at most
Oh, I’m changing, and I feel more like a ghost
Like a specter in your headlights on the road
مثل یک جنون، مثل اقیانوسی که لبریز شده
همه اینا حداکثر باید یه تصادف باشه
آه، دارم تغییر میکنم و بیشتر حس یه روح رو دارم
مثل یه شبح جلوی چراغای ماشینت توی جاده
( اتفاقایی که داره براش میفته یا همین حس تنهایی خیلی ناگوار هست و ازش به عنوان لبریز شدن اقیانوس یاد میکنه. این حس تا جایی پیش میره که انکارش میکنه و اصلا به وجود داشتن خودش شک میکنه میگه دارم تبدیل میشم به یه روح به یه خطای دید. )
[Chorus]
Do you feel love?
I know I don’t
With no one to hold
Do you feel love, love, love?
Do you feel love?
When you’re alone
Do you feel at home?
Do you feel love, love, love?
Do you feel love?
عشق رو احساس میکنی؟
میدونم وقتی کسی نیست
که در آغوش بگیرم حسش نمیکنم
عشق، عشق، عشق رو احساس میکنی؟
عشق رو احساس میکنی؟
وقتی تنهایی
حس میکنی خونه ای؟
عشق، عشق، عشق رو احساس میکنی؟
عشق رو احساس میکنی؟
[Bridge]
Something you’re missing made you who you were
‘Cause I’ve kept my distance, it just made it worse
But I’ve learned to live with the way that it hurts
Something you’re missing made you who you were
‘Cause I’ve kept my distance, it just made it worse
But I’ve learned to live with the way that it hurts
چیزی که از دستش دادی به کسی که بودی تبدیلت میکنه
چون فاصلم رو حفظ کردم، بدترش کردم
اما یاد گرفتم با این درد زندگی کنم
چیزی که از دستش دادی به کسی که بودی تبدیلت میکنه
چون فاصلم رو حفظ کردم، بدترش کردم
اما یاد گرفتم با این درد زندگی کنم
( Noah Sebastian خواننده گروه Bad Omens خیلی سال پیش دچار یک صانحه میشه و تنها کسی که زنده از اون ماجرا بیرون میاد خودشه اینجا ممکنه اشارش به اون داستان باشه و دلیل اینکه الان تبدیل به همچین آدمی شده رو گذشته و اتفاقی که افتاده میدونه. با این حال تلاش میکنه گذشته رو کنار بزاره اما این کارش اوضاع رو بدتر میکنه. اینقدر این احساس باهاش بوده که یاد گرفته با این حس ناخوشایند به زندگی ادامه بده. )
[Outro]
Do you feel love?
I know I don’t
With no one to hold
Do you feel love, love, love?
Do you feel love?
I know I don’t
With no one to hold
Do you feel love, love, love, love?
عشق رو احساس میکنی؟
میدونم وقتی کسی نیست
که در آغوش بگیرم حسش نمیکنم
عشق، عشق، عشق رو احساس میکنی؟
عشق رو احساس میکنی؟
میدونم وقتی کسی نیست
که در آغوش بگیرم حسش نمیکنم
عشق، عشق، عشق رو احساس میکنی؟