متن و ترجمه آهنگ So Young از Portugal. The Man : هفتمین ترک از آلبوم Woodstock که سال 2017 منتشر شد. در این ترک دو هنرمند دیگه با نام های A$AP Rocky و Zoe Manville همخوانی دارن.
سلام بدونیمی های عزیز حال و احوالتون چطوره؟ امروز متن و ترجمه آهنگ So Young رو براتون آماده کردم که بسیار زیباست و مربوط میشه به زندگی در دوران جوانی.
Portugal. The Man یک گروه راک آمریکاییه که متشکل شده از جان گورلی، زک کاروترز، کایل اوکوئین، جیسون سیکریست، اریک هاوک و زوئی منویل. از سال 2005 این گروه رو تشکیل دادن و تا به امروز چندین آلبوم کامل و مینی آلبوم منتشر کردن. موفق ترین آلبوم اونها همین Woodstock هست و باعث شد حسابی معروف بشن و حتی به چارت بیلبورد راه پیدا کنن.

So Young از زبان کسی روایت میشه که اول جوونیه و به نوعی زندگی بی بند و باری رو پیش گرفته این آدم تلاش میکنه به زندگیش معنا بده و خطاهای گذشتش رو فراموش کنه ولی گویا موفق نیست. لیریک به زیبایی آشفتگی که توی ذهن راوی هست رو به شنونده نشون میده من هم سعی کردم تا اونجا که مغزم میکشه براتون توضیح بدم.
بسیار خب دیگه بریم سراغ متن و ترجمه آهنگ So Young امیدوارم خوشتون بیاد، اگر کم و کاستی داره یا جایی اشتباه کردم و توضیح بیشتر میخواد بهم بگید خوشحال میشم کمک کنید محتوا کاملتر بشه.
کانال تلگرام و پیج اینستاگراممون رو هم دنبال کنید حتما:
So Young :
متن و ترجمه آهنگ So Young :
[Verse 1: John Gourley, Zoe Manville & A$AP Rocky]
So young, just begun
Don’t need to live to know what I’ve become
When ya wake up, still in your make up
You’ll make it home just fine without breaking down
Man, that’s so young, that’s so young
Stay calm, we’ll all just get along
Sit around, pretending like nothing’s wrong
So long, love letter (Letter)
But you and I are gonna live forever
خیلی جوونم، تازه شروع کردم
نمیخوام طوری زندگی کنم که بدونم چی میشم
وقتی بیدار میشی هنوز آرایشتو پاک نکردی
بدون اینکه خم به ابرو بیاری برمیگردی خونه
پسر، این خیلی جوونه، این خیلی جوونه
آروم باش، هممون بالاخره باهاش کنار میایم
یه گوشه میشینم، وانمود میکنم هیچ اتفاقی نیفتاده
خدافظ، نامه عاشقانه
اما من و تو تو ابد زنده خواهیم موند
( داستان با تصویر یک مرد جوان شروع میشه که فقط دنبال لذت بردن توی زندگیه و به آیندش فکر نمیکنه. صبح در کنار کسی که به تازگی باهاش بوده از خواب بیدار میشه به چهره دختری که پیششه نگاه میکنه اونقدر مشغول بودن که حتی آرایشش رو پاک نکرده و خوابش برده اما خیلی زود متوجه میشه این رابطه جدی نیست بنابریان بدون اینکه احساساتی بشه با یه خدافظی میره. عبارت تا ابد زنده میمونیم از آهنگ Live Forever گروه Oasis اقتباس شده توی اون ترک راوی معتقده اگر درست زندگی کنی تا ابد فراموش نمیشی. )
[Chorus: John Gourley & Zoe Manville]
I don’t need to make amends, but I’m done going undercover
I just wanna find a friend, I don’t need another lover
One day the world may end, but there’s still plenty to discover
‘Til then I’ll just pretend, I don’t need another lover
نیازی به جبران ندارم اما دیگه نمیخوام مخفی کاری کنم
فقط میخوام یه دوست پیدا کنم به یه معشوقه دیگه نیاز ندارم
یه روزی ممکنه دنیا به پایان برسه اما هنوز چیزای زیادی برای کشف کردن هست
تا اون موقع فقط وانمود میکنم به یه معشوقه دیگه نیاز ندارم
( شخصیت اصلی داستان یه جورایی از کارایی که تا الان کرده پشیمونه اما قصد نداره اشتباهات گذشتش رو جبران کنه فقط میخواد مثل قبل نباشه و دیگه دل کسی رو نشکنه. با این حال هنوز به یک دوست نیاز داره کسی که کنارش باشه. ولی توی خط آخر باز یه مدل دیگه حرف میزنه و میگه تا وقتی دنیا به پایان برسه فقط وانمود میکنم کسی رو نمیخوام و این نشون میده هنوز توی ذهنش درگیره. )
[Verse 2: John Gourley, Zoe Manville & A$AP Rocky]
So young, loaded gun
Oblivious to what the trigger does
When ya wake up, never gonna make up
Got ammunition on a mission we’re gonna shoot you down
Man, that’s so young, that’s so young
Knocked out with the Midas touch
A champion wearing golden gloves
Got ya punch drunk, seeing stars
Little birdies singing, “Why’d ya fall so hard?”
خیلی جوونم مثل یه اسلحه پر
بی خبر از اینکه کشیدن ماشه چکار میکنه
وقتی بیدار میشی دیگه بهونه نمیارم
کاملا آماده ایم از پست برمیایم
پسر، این خیلی جوونه، این خیلی جوونه
با ضربه میداس ناک اوت میشم
قهرمانی که دستکشای طلایی پوشیده
جوری مستی انگار مشت خوردی، ستاره میبینی
پرنده های کوچیک ( دور سرت ) آواز میخونن چرا انقد بد زمین خوردی؟ ( چرا انقد بدجور عاشق شدی؟ )
( این قسمت آهنگ خیلی اصطلاح توش بکار رفته برای همین ترجمش اونطوری که باید روان نیست پس خودم اینجا بهتون میگم چی به چیه. منظور از اسلحه پر و کشیدن ماشه اون کارهاییه که راوی در جوانی انجام میده، معمولا جوونها چون خیلی ریسک پذیر هستن ممکنه خودشونو به فنا بدن برای همین به یک اسلحه پر تشبیه میشن. شاه میداس مربوط میشه به اساطیر یونانی و کسی بوده که وقتی به چیزی دست میزده تبدیل به طلا میشده اینجا میداس در واقع اون صدای درونی شخصیت اصلیه که سعی داره بیدارش کنه برای همین بهش مشت میزنه. punch drunk عبارتیه که برای بوکسورها استفاده میشه وقتی توی بوکس زیاد مشت بخورید دیگه تعادل ندارید و مثل آدمای مست حرکت میکنید همین عبارت رو برای توصیف یه آدم مست به کار برده و میگه انقد بی تعادله انگار مشت خورده دیدن ستاره و پرنده هم که مربوط میشه به گیج شدن توی کارتونا معمولا به این شکل نشون میدن گیج شدنو. در پایان هم زمین خوردن هم میتونه از روی مستی باشه و هم میتونه احساسات کنترل نشده دوره جوانی باشه که یهو وحشیانه عاشق میشن. )
[Chorus: John Gourley & Zoe Manville]
I don’t need to make amends, but I’m done going undercover
I just wanna find a friend, I don’t need another lover
One day the world may end, but there’s still plenty to discover
‘Til then I’ll just pretend, I don’t need another lover
نیازی به جبران ندارم اما دیگه نمیخوام مخفی کاری کنم
فقط میخوام یه دوست پیدا کنم به یه معشوقه دیگه نیاز ندارم
یه روزی ممکنه دنیا به پایان برسه اما هنوز چیزای زیادی برای کشف کردن هست
تا اون موقع فقط وانمود میکنم به یه معشوقه دیگه نیاز ندارم
[Bridge: John Gourley]
My light burning bright everlong ’til the thrill is gone
Love’s my battle cry, it’s never wrong how I stay so strong
I’ll fight all my life, I’m all like I can’t go on when I can’t go on
We’re gonna live forever, we’re gonna live forever
نورم تا ابد درخشانه تا وقتی هیجان از بین بره
عاشق فریاد نبردمم: هرگز اشتباه نمیکنم اینطوریه که اینقدر قوی موندم
همه زندگیم جنگیدم، اینطوریم که وقتی نمیتونم ادامه بدم ادامه نمیدم
ما تا ابد زندگی میکنیم ما تا ابد زندگی میکنیم
( همه چیز تا وقتی طرف مقابلش ناپدید نشه و نره پر شور و هیجانه. اشره داره به رابطه های متعددی که داشته ولی بعد از اتمامشون درون خودش یک خلاء حس میکنه. از پذیرفتن اشتباه توی روابطی که داشته امتناع میکنه اما خاطراتی که داره رهاش نمیکنن و به همین خاطره که میگه کل زندگیم دارم میجنگم. )
[Chorus: John Gourley & Zoe Manville]
I don’t need to make amends, but I’m done going undercover
I just wanna find a friend, I don’t need another lover
One day the world may end, but there’s still plenty to discover
‘Til then I’ll just pretend, I don’t need another lover
نیازی به جبران ندارم اما دیگه نمیخوام مخفی کاری کنم
فقط میخوام یه دوست پیدا کنم به یه معشوقه دیگه نیاز ندارم
یه روزی ممکنه دنیا به پایان برسه اما هنوز چیزای زیادی برای کشف کردن هست
تا اون موقع فقط وانمود میکنم به یه معشوقه دیگه نیاز ندارم
[Outro: John Gourley, Zoe Manville & A$AP Rocky]
Ooh, it’s troubling, when the belly of the beast starts rumbling
Ooh, it’s getting too hot like it’s summer in the city that we’re living in
Ooh, it’s troubling, when the belly of the beast starts rumbling
Ooh, it’s getting too hot like it’s summer in the city that we’re living in
Feeling so young, if you’re so young
آه، وقتی شکم هیولا شروع به غرغر میکنه نگران کنندس
آه، داره گرم میشه درست مثل تابستونای شهری که توش زندگی میکنیم
آه، وقتی شکم هیولا شروع به غرغر میکنه نگران کنندس
آه، داره گرم میشه درست مثل تابستونای شهری که توش زندگی میکنیم
حس جوانی، اگر خیلی جوون باشی
( شکم هیولا منظورش احساسات خودشه چون تا قبلش میگفت فقط یه دوست میخوام نه معشوق اما وقتی احساسات تحریک بشه کار به جاهای باریک کشیده میشه و این همون حس جوونیه در پایان هم میگه فقط اگر جوون باشی درکش میکنی. )
اهنگ جدید میا هم ترجمه کنید لطفا