متن و ترجمه آهنگ Situationship از Bodine Monet : سینگلی که سال 2025 منتشر شده و هنوز به عنوان بخشی از یک آلبوم یا مینی آلبوم قرار نگرفته.
سلام بدونیمی های عزیز حال و اوضاعتون چطوره؟ امروز متن و ترجمه آهنگ Situationship رو براتون آماده کردم که از یک خواننده نو ظهور هست و شـــــــاید در اینده شهرتش خیلی بیشتر بشه چون هنوز اول راه هست و تا الان تونسته توجه های زیادی رو به خودش جلب کنه.
Bodine Monet خواننده و ترانه سری 24 ساله هلندی هست که اولین تجربیاتش در دنیای موسیقی مربوط میشه به برنامه های استعداد یابی صدای کودکان. در حال حاضر بیشتر پاپ فولک کار میکنه و تقریبا دو سال هست به صورت حرفه ای آهنگ ضبط و منتشر میکنه. کاورهای قشنگی هم ازش هست و تسلطش روی اجرا نشون میده آینده بسیار خوبی در پیش داره.

آهنگ Situationship درباره شخصیه که متوجه شده طرف مقابلش داره درباره احساساتش دروغ میگه و فقط دنباله اینه ازش یه کامی بگیره و بره.
Situationship رابطه ای هست که دو طرف به همدیگه احساس عاطفی دارن اما نه به صورت رسمی اعلام شده و نه خودشون ازش صحبت میکنن به قولی بلاتکلیفه رابطه. Situationship ترکیبی از دو کلمه situation و relationship هست که افریده زبان انگلیسی مدرن حساب میشه.
چنین رابطه هایی به مرور زمان آزار دهنده میشه چون به هر حال یکی از دو طرف میخواد رابطه شفاف بشه. خلاصه و بی پرده بخوام براتون بگم Situationship یا رابطه بلاتکلیف یه نوع سوءاستفادس و در فرهنگ عامه کسی که رابطه رو به این سمت میبره رو لاشی مینامن، همچین آدمی نباشید شده از تنهایی و بی محبتی در خودتون بلولید ولی همچین حرکتی نزنید و یا جلوی همچین آدمی وا ندید.
بسیار خب دیگه بریم سراغ متن و ترجمه آهنگ Situationship امیدوارم خوشتون بیاد و مثل همیشه حرفی، حدیثی داشتید خوشحال میشم بهم بگید.
کانال تلگرام و پیج اینستاگراممون رو هم دنبال کنید حتما:
Situationship :
متن و ترجمه آهنگ Situationship :
I hate this restaurant
از این رستوران متنفرم
I don′t like organic wine
از شراب اورگانیک خوشم نمیاد
I’m not that hungry
اونقدری گرسنه نیستم
But you keep feeding me lines full of
Words that I′ve heard about a hundred times
اما تو دائم دیالوگایی به خوردم میدی
پر از حرفایی که قبلا صد بار شنیدم
You’re rude to waiters
That’s my biggest red flag
رفتارت با پیش خدمتا خوب نیست
این بزرگ ترین خط قرمزه منه
You say I′m pretty
But said to matter of fact
میگی خوشگلم
اما بی احساس بیانش میکنی
Like you quoted a script
You got hid on your lap
انگار از روی یه فیلمنامه
که روی پات قایم کردی نقل قولش میکنی
I′m not like those other guys
I see the future in your eyes
( این دیالوگیه که طرف مقابل بهش میگه )
من مثله آدمای دیگه نیستم
آینده رو توی چشات میبینم
That’s a real cute story
But I′ve heard it before
داستان بامزه ای بود
اما قبلا شنیدمش
I know every word
You’re so predictable
تمام حرفاتو میدونم
خیلی قابل پیش بینی هستی
I hear lies every time
That you move your lips
هر دفعه که لبات رو تکون میدی ( حرف میزنی )
دروغ میشنوم
What the hell even is a Situationship?
رابطه بلاتکلیف دیگه چه کوفتیه؟
That′s a real cute story
But I know how it ends
داستان واقعا بامزه ایه
اما میدونم چطور تموم میشه
We’ll go out for a while
And then you wanna be friends
یه مدت میریم بیرون
بعد تو میخوای دوست باشیم
There′s no way my heart’s going down like this
What the hell even is a Situationship?
امکان نداره اینطوری بهت دل بدم
رابطه بلاتکلیف دیگه چه کوفتیه؟
You take me dancing while you’re scanning the room
Yeah I′m not falling for somebody like you
میبریم برقصیم در حالی که داری اطرافو دید میزنی
آره من عاشق آدمی مثله تو نمیشم
Who is down for the ride
Till you find someone new
کی پایس بریم بچرخیم
تا وقتی یه آدم جدید پیدا کنی
( طرف از ایناس که باهات بُر میخوره تا یکی جدید پیدا میکنه میره )
I try to listen cause your words seem kind
But I know better and you′ll disappear tonight
سعی میکنم گوش بدم چون حرفات به نظر مهربانانه میاد
اما خوب میدونم امشب غیبت میزنه
Like a text left on read
Like a ghost in disguise, oh oh
مثله یه پیامی که سین نخورده
مثله یه روح در لباس مبدل
That’s a real cute story
But I′ve heard it before
داستان بامزه ای بود
اما قبلا شنیدمش
I know every word
You’re so predictable
تمام حرفاتو میدونم
خیلی قابل پیش بینی هستی
I hear lies every time
That you move your lips
هر دفعه که لبات رو تکون میدی
دروغ میشنوم
What the hell even is a Situationship?
رابطه بلاتکلیف دیگه چه کوفتیه؟
That′s a real cute story
But I know how it ends
داستان واقعا بامزه ایه
اما میدونم چطور تموم میشه
We’ll go out for a while
And then you wanna be friends
یه مدت میریم بیرون
و بعد میخوای دوست باشیم
There′s no way my heart’s going down like this
What the hell even is a Situationship?
امکان نداره اینطوری بهت دل بدم
رابطه بلاتکلیف دیگه چه کوفتیه؟
BLA BLA BLA
BLA BLA BLA
BLA BLA BLA
( وقتی میخوان یه سری حرفای تکراری رو بازگو کنن معمولا BLA BLA میگن )
(what the hell, what the hell)
That’s a real cute story
But I′ve heard it before
داستان بامزه ای بود
اما قبلا شنیدمش
I know every word
You′re so predictable
تمام حرفاتو میدونم
خیلی قابل پیش بینی هستی
I hear lies every time
That you move your lips
هر دفعه که لبات رو تکون میدی
دروغ میشنوم
What the hell even is a Situationship?
رابطه بلاتکلیف دیگه چه کوفتیه؟
i wish i could
بیارش اینجا بدیمش دست بچه های بدونیمی درستش کنن 😀
نمیخوام چصناله کنم ولی خب باید بگمش😭
ببین از اون موقع که کامنت گذاشتم همه اش دارم با خودم میگم بفرستم یا نفرستم
اما به این نتیجه رسیدم من یکی جرئت این کارو ندارم
می دونم تهش من می شم ادم بده
خدایا تروخدا خودش ببینه و از شرمندگی بمیره🙏🏻
هوووووم حس میکنم یه نفر قراره بیفته توی دردسر :))))
i think i should send it to someone