ترجمه آهنگ No One Dies From Love از Tove Lo که مربوط هست به آلبوم Dirt Femme از این خواننده، موزیک ویدئو این آهنگ توجه های زیادی رو به خودش جلب کرد و در کمتر از یکسال بیش از 15 میلیون بازدید گرفت.
سلام بدونیمی های عزیز حالتون چطوره؟ امروز با ترجمه آهنگ No One Dies From Love برگشتم پیشتون تا اشکتونو دربیارم.
No One Dies From Love اولین آهنگ از پنجمین آلبوم استودیویی خانم ابا توو السا نیلسون هست به نام Dirt Femme.
از نام آهنگ میشه حدس زد موضوع چی هست اما خب با گوش دادنش متوجه یک داستان دراماتیک میشید و دیدن موزیک ویدئو کار هم خالی از لطف نیست داستان آهنگ رو بهتر متوجه خواهید شد.
Tove Lo درباره موضوع آهنگ مصاحبه ای داشته با مجله معروف رولینگ استون و اونجا گفته: No One Dies From Love از یک شکست عشقی ویران کننده الهام گرفته شده. وقتی مدت زیادی با کسی در رابطه باشی و ناگهانی همه چیز به پایان برسه، مثل این میمونه که قسمتی از وجودت میمیره. در قسمت اول این جدایی، حس میکنید درباره هر چیزی که با اون فرد داشتید نباید حس خوبی داشته باشید. به نظر من بهترین چیز این است که بتوانی با آن دلشکستگی برقصی و این آهنگ همان چیز است.
بسیار خب دیگه بریم سراغ ترجمه آهنگ No One Dies From Love امیدوارم خوشتون بیاد.
No One Dies From Love :
متن و ترجمه آهنگ No One Dies From Love :
[Verse 1]
We were so magical, why end this way?
I know you’re furious, yeah, just like me
You got good reasons, but I do too
What really happened here? I wish I knew
ما خیلی جادویی بودیم، چرا اینطوری تموم شد؟
میدونم عصبانی هستی، آره، درست مثل من
دلایل خوبی داشتی، اما منم دلایلی داشتم
واقعا چه اتفاقی افتاد؟ کاش میدونستم
[Pre-Chorus]
It escalated so fast
We yelled things we can’t take back
It escalated too soon
I know what they say, I know that they say that
خیلی سریع تشدید شد
ما چیزهایی رو سر هم فریاد زدیم که نمیتونیم پس بگیریم
خیلی زود تشدید شد
میدونم اونا چی میگن، میدونم اونا گفتن که
[Chorus]
No one dies from love
Guess I’ll be the first
Will you remember us
Or are the memories too stained with blood now?
No one dies from love
Guess I’ll be the first
Will you remember us
Or are the memories too stained with blood now?
هیچکس از عشق نمیمیره
فکر کنم من اولین نفر باشم
ما رو ( رابطمون رو ) به خاطر خواهی آورد
یا الان خاطرات خیلی آغشته به خون هستن؟
هیچکس از عشق نمیمیره
فکر کنم من اولین نفر باشم
ما رو ( رابطمون رو ) به خاطر خواهی آورد
یا الان خاطرات خیلی آغشته به خون هستن؟
( منظورش از آغشته به خون بودن خاطرات اینه که بدجور با هم درگیر شدن و اینقد جدایی سنگین بوده که طرف نمیخواد چیزی رو به یاد بیاره. )
[Verse 2]
I tried my best with you, you claim the same
Somehow, we’re strangers, but share this pain
Keep writin’ letters I’ll never send
Don’t want you movin’ on when it’s my end
من برای رابطم با تو تمام تلاشم رو کردم، توام همین ادعا رو داری
یه جورایی، ما با هم غریبه هستیم، ولی این درد رو شریکیم
به نوشتن نامه هایی که هرگز نمیفرستم ادامه میدم
وقتی تموم شدن این رابطه پایان من هست نمیخوام توام جایی بری
( توی قسمت آخر منظورش اینه اگه قرار هست من با این رابطه به فنا برم دوست ندارم توام به زندگی عادی برگردی و بری سراغ یک رابطه دیگه. )
[Pre-Chorus]
It escalated so fast (So fast)
We yelled things we can’t take back (Take back)
It escalated too soon
I know what they say, I know that they say that
خیلی سریع تشدید شد
ما چیزهایی رو سر هم فریاد زدیم که نمیتونیم پس بگیریم
خیلی زود تشدید شد
میدونم اونا چی میگن، میدونم اونا گفتن که
[Chorus]
No one dies from love
Guess I’ll be the first
Will you remember us
Or are the memories too stained with blood now?
No one dies from love (No one dies from love)
Guess I’ll be the first (Guess I’ll be the first)
Will you remember us (You’ll remember)
Or are the memories too stained with blood now?
هیچکس از عشق نمیمیره
فکر کنم من اولین نفر باشم
ما رو ( رابطمون رو ) به خاطر خواهی آورد
یا الان خاطرات خیلی آغشته به خون هستن؟
هیچکس از عشق نمیمیره ( هیچکس از عشق نمیمیره )
فکر کنم من اولین نفر باشم ( فکر کنم من اولین نفر باشم )
ما رو ( رابطمون رو ) به خاطر خواهی آورد ( به یاد خواهی آورد )
یا الان خاطرات خیلی آغشته به خون هستن؟
[Bridge]
(Love)
( عشق )
( در موزیک ویدئو آهنگ این قسمت جوره دیگه ای هست و میشنویم که Tove Lo میگه دلم برای همه کارای باحالی که با هم انجام میدادیم تنگ شده، اما چیزی که بیشتر از همه چی دلم براش تنگ شده تماشای فیلم با تو هست. )
[Chorus]
No one dies from love (No one dies from love)
Guess I’ll be the first (Guess I’ll be the first)
Will you remember us (You’ll remember)
Or are the memories too stained with blood now?
No one dies from love (No one dies from love)
Guess I’ll be the first (Guess I’ll be the first)
Will you remember us (You’ll remember)
Or are the memories too stained with blood now?
هیچکس از عشق نمیمیره ( هیچکس از عشق نمیمیره )
فکر کنم من اولین نفر باشم ( فکر کنم من اولین نفر باشم )
ما رو ( رابطمون رو ) به خاطر خواهی آورد ( به یاد خواهی آورد )
یا الان خاطرات خیلی آغشته به خون هستن؟
هیچکس از عشق نمیمیره ( هیچکس از عشق نمیمیره )
فکر کنم من اولین نفر باشم ( فکر کنم من اولین نفر باشم )
ما رو ( رابطمون رو ) به خاطر خواهی آورد ( به یاد خواهی آورد )
یا الان خاطرات خیلی آغشته به خون هستن؟