متن و ترجمه آهنگ Moth To A Flame از The Weeknd

متن و ترجمه آهنگ Moth To A Flame از The Weeknd که سال 2021 به همراه یک موزیک ویدئو خیلی مورد دار منتشر شد و کلی هم بازدید گرفت، آهنگسازی این کار بسیار زیباست و سه تن از بهترین دیجی های دنیا روی اون کار کردن.

سلام بدونیمی های عزیز حالتون چطوره؟ امروز خیلی سعی کردم یه آهنگ جدید رو براتون ترجمه کنم اما خب چیز خاصی گیرم نیومد بنابراین رفتم سراغ یک کار مربوط به سال 2021 و متن و ترجمه آهنگ Moth To A Flame که The Weeknd اون رو خونده. ولی خبر خوب این که فردا بالاخره آلبوم بیلی آیلیش منتشر میشه و تمام ترک های اون آلبوم رو براتون ترجمه و تفسیر می‌کنیم.

Moth To A Flame سومین سینگل از سومین آلبوم استودیویی گروه Swedish House Mafia هست به نام Paradise Again .

متن و ترجمه آهنگ Moth To A Flame
متن و ترجمه آهنگ Moth To A Flame

گروه Swedish House Mafia سال 2021 بعد از 9 سال وقفه در کار دوباره به میادین برگشت و از اونجا که سه عضو این گروه هرکدام دیجی های غول موسیقی سوئد هستن به سوپر گروه معروف شدن.

داستان آهنگ Moth To A Flame چیست؟ در این ترک راوی خودش رو از یک رابطه کنار میکشه با اینکه می‌دونه قلب دختر داستان پیشش هست، اما چون خودش حسش کامل نیست ترجیح میده کسی رو با دختر ببینه که واقعا عاشقش هست. در طول آهنگ هم با استعاره و توصیف های مختلف این عشق و علاقه رو بیان می‌کنه.

بسیار خب دیگه بریم سراغ متن و ترجمه آهنگ Moth To A Flame امیدوارم لذت ببرید، برام کامنت بزارید و برای دوستاتون هم بفرستید.

پیج اینستاگراممون رو هم دنبال کنید حتما:

اینستاگرام بدونیم

Moth To A Flame :



دانلود آهنگ


متن و ترجمه آهنگ Moth To A Flame :

[Intro]

Oh-woah

Woah-oh-oh

Woah

🙂

[Verse]

Like a moth to a flame

I’ll pull you in, I pulled you back to

What you need initially

It’s just one call away

And you’ll leave him, you’re loyal to me

But this time, I let you be

مثل جذب شدن پروانه به شعله

تو رو به خودم جذب می‌کنم، تو رو به همون چیزی کشیدم که

از اول می‌خواستی

فقط یک تماس لازم داره

و تو اون رو رها می‌کنی، به من وفاداری

اما این بار، میزارم به حال خودت بمونی

( راوی از استعاره شمع و پروانه استفاده کرده این نه تنها جذاب بودن خودش برای معشوق رو نشون میده بلکه از طرفی خطر رو هم نشون میده، اینطور که معلومه دختر با شخص دیگه ای در ارتباط هست اما راوی میل درونیش رو می‌دونه و میگه با یک تماس تو بازم برای خودم میشی. راوی خودش اونقدرها که طرف مقابل دوستش داره بهش حس نداره بنابراین این بار اجازه میده با مردی که شاید واقعا به این دختر حس داره بمونه. )

[Pre-Chorus]

‘Cause he seems like he’s good for you

And he makes you feel like you should

And all your friends say he’s the one

His love for you is true

چون به نظر میرسه اون برات خوب باشه

و باعث میشه حست اونی باشه که می‌خوای

و همه دوستات میگن این همون آدم درستس

عشقش بهت واقعیه

( بسیار خب اینجا دو مدل آدم داریم یکی راوی که خودش می‌دونه آنچنان درست حسابی نیست و به قول خودمون لاشیه و مردی که شیطونی نداره و حسش واقعی هست، راوی چون خودش رو می‌شناسه میکشه کنار تا این بار آدم درست پیروز بشه ولی خب گویا دختر داستان ما لاشی پسند هست. )

[Chorus]

But does he know you call me when he sleeps?

But does he know the pictures that you keep?

But does he know the reasons that you cry?

Or tell me, does he know where your heart lies?

Where it truly lies

اما اون می‌دونه وقتی خوابه به من زنگ میزنی؟

اما از عکسایی که نگه داشتی خبر داره؟

اما دلیل گریه کردنات رو می‌دونه؟

یا بهم بگو، می‌دونه دلت پیش کیه؟

جایی که ( قلبت ) واقعا آروم می‌گیره

( بله دوستان همونطور که می‌بینید مردی که با دختر داستان هست از خیلی چیزا خبر نداره )

 [Interlude]

Yeah

You should be with him, I let you go from time

You should stay with him

آره

باید با اون باشی، این بار رو میزارم بری

باید با اون بمونی

[Pre-Chorus]

‘Cause he seems like he’s good for you

And he makes you feel like you should

And all your friends say he’s the one

His love for you is true (Hey)

چون به نظر میرسه اون برات خوب باشه

و باعث میشه حست اونی باشه که می‌خوای

و همه دوستات میگن این همون آدم درستس

عشقش بهت واقعیه

[Chorus]

But does he know you call me when he sleeps? (No, no)

But does he know the pictures that you keep? (Oh)

But does he know the reasons that you cry?

Or tell me, does he know where your heart lies?

Where it truly lies

اما اون می‌دونه وقتی خوابه به من زنگ میزنی؟ ( نه، نه )

اما از عکسایی که نگه داشتی خبر داره؟ ( آه )

اما دلیل گریه کردنات رو می‌دونه؟

یا بهم بگو، می‌دونه دلت پیش کیه؟

جایی که ( قلبت ) واقعا آروم می‌گیره

[Outro]

Right here with me, babe

Where it truly lies

My bed, babe

Where it truly lies

In my arms, babe

Where it truly lies

Where it truly lies

Where it truly lies

(Hey)

Where it truly lies

درست همینجا با من، عزیزم

جایی که واقعا آروم می‌گیره

تختنم، عزیزم

جایی که واقعا آروم می‌گیره

در آعوشم، عزیزم

جایی که واقعا آروم می‌گیره

جایی که واقعا آروم می‌گیره

جایی که واقعا آروم می‌گیره

( هی )

جایی که واقعا آروم می‌گیره


حتما سری هم به آهنگ Stargazing بزنید ترک رومانتیک و زیبایی هست:

متن و ترجمه آهنگ Stargazing از Myles Smith

3.2/5 - (4 نظر)
نویسنده
حسام حداد

عاشق تولید محتوا هستم و بدونیم برام یک کار نیست ازش لذت می‌برم جدای اینا به بازی های کامپیوتری هم علاقه زیادی دارم، نظرا و انتقادای خودتونو می‌تونید از طریق تلگرام بهم بگید: @Mrhesi

مطالب مرتبط

دانلود آهنگ علیرضا قربانی مست عشق
دانلود آهنگ علیرضا قربانی مست عشق | کیفیت۳۲۰ | کاملترین متن

دانلود آهنگ علیرضا قربانی مست عشق با امکان  پخش آنلاین به همراه کیفیت ۳۲۰  و ...

فاطمه صالحی نیا

متن و ترجمه آهنگ Austin از Dasha

متن و ترجمه آهنگ Austin از Dasha گه چهارمین آهنگ از آلبوم جدید این هنرمند به نام What Happens Now? هست، این ترک یک موزیک ویدئو هم داره و بازدید خوبی گرفته.

حسام حداد

متن و ترجمه آهنگ The One از Jorja Smith

متن و ترجمه آهنگ The One از Jorja Smith که ششمین ترک از آلبوم Lost ...

حسام حداد

متن و ترجمه آهنگ Far From Home از Sam Tinnesz

متن و ترجمه آهنگ Far From Home از Sam Tinnesz یک سینگل فوق العاده زیبا ...

حسام حداد

دیدگاه خود را بنویسید