ترجمه آهنگ Last Time I Saw You از Nicki Minaj که حدس زده میشه برای پدرش خونده باشه، پدر نیکی میناژ سال 2021 در یک تصادف از دنیا میره. این آهنگ نسبت به کارهای دیگه نیکی آرومتر و احساسی تر هست.
سلام بدونیمی های عزیز ایتس یور بوی حسی، امروز قرار هست ترجمه آهنگ Last Time I Saw You از خانم نیکی میناژ رو با هم گوش بدید و ترجمش رو بخونیم.
Last Time I Saw You یکی از آهنگ های پنجمین آلبوم استودیویی نیکی میناژ به نام Pink Friday 2 هست. اولین بار بخشی از این آهنگ در لایو اینستاگرام نیکی میناژ رونمایی شد. آهنگ جدید این خواننده نسبت به کارهای قبلیش آرومتره و میشه گفت نیکی بیشتر به سمت پاپ رپ سوق پیدا کرده.
در آهنگ Last Time I Saw You نیکی میناژ به یاد آوری خاطراتش از رابطه ای در گذشته میپردازد و درباره شخصی صحبت میکند که دیگر در زندگی اش نیست، او در حسرت این است که کاش میتوانست به گذشته بازگردد و طور دیگری با این شخص رفتار کند چون هنوز دوستش دارد. حدس زده می شود که این آهنگ درباره پدر فقید میناژ، رابرت میناژ است که در فوریه 2021 درگذشت.
نیکی میناژ خود درباره این آهنگ گفته: هرچقدر از محبت و حمایت شما تشکر کنم کافی نیست. تا به حال برای انتشار هیچ آهنگی به این اندازه هیجان زده نبودم یا حداقل یادم نمی آید. امیدوار این آهنگ حتی بعد از شنیدنش شما رو به فکر فرو ببره، و با کسانی که شاید همچنان در زندگی تان باشند رفتارتان را تغییر دهید. در آخر از آقای حداد که آهنگ جدیدم رو ترجمه میکنه هم تشکر ویژه دارم ( باور کنید اینم نیکی میناژ گفت ).
بسیار خب دیگه خیلی احساسی شدیم کافیه بریم سراغ ترجمه آهنگ Last Time I Saw You امیدوارم خوشتون بیاد.
Last Time I Saw You:
متن و ترجمه آهنگ Last Time I Saw You :
[Verse 1]
Beggin’ me to stay, and then you walk away
There’s something that you wanted to say
I was in a rush, but you said you were crushed
And I said, “I’d be back, it’s okay”
التماسم کردی که بمونم، و سپس رفتی
یه چیزی بود که میخواستی بگی
من عجله داشتم، اما تو گفتی خورد شدی
و من گفتم، برمیگردم، اشکالی نداره
( نیکی میناژ از آخرین دفعه ای که با شخص مورد علاقه اش در گذشته برخورد داشته صحبت میکند و اتفاقات را بازگو میکند. از اینکه عجله داشته و صبور نبوده پشیمان هست و آرزو دارد کاش حرف های این شخص را گوش میداد.)
[Chorus]
I wish I’da hugged you tighter the last time that I saw you
I wish l didn’t waste precious time the night when I called you
I wish I remembered to say I’d do anything for you
Maybe I pushed you away because I thought that I’d bore you
کاش دفعه آخری که میدیدمت سفت تر بغلت میکردم
کاش شبی که بهت زنگ زدم وقت با ارزش رو تلف نمیکردم
کاش به خاطر می آوردم که بهت بگم هر کاری برات می کنم
شاید به این خاطر تو رو دور کردم که فکر میکردم حوصلت رو سر میبرم
( در این قسمت هم میشنویم نیکی حسرت گذشته رو میخوره و از طرفی ضعف اعتماد بنفس رو میبینیم. نیکی حس میکنه بودن زیادش در کنار کسی که دوستش داره باعث میشه اون فرد حوصلش سر بره و ازش فاصله بگیره. )
[Verse 2]
Listen
So close, but we were so distant
Wish I’da known in that instant
Ignored the hints or I missed it
I killed it
You’d always be in attendance
No flights, but always attеndant
Handwritten letter, you pеnned it
Them nights we wish never ended
Those rules that we wish we bended
Heartbreak that we never mended
Those messages we unsended
Best friends we somehow unfriended
Ain’t care ’bout who we offended
Parties they wish we attended
Got drunk and laughed, it was splendid
گوش کن
خیلی نزدیک بودیم، اما از هم خیلی دور بودیم
ای کاش در اون لحظه میدونستم
هشدارها رو نادیده میگرفتم یا نمیدیدمشون
کشتمش
تو همیشه حاضر بودی ( حضور داشتی کنارم بودی )
پروازی در کار نبود، اما همیشه بودی ( داره با Flight attendant بازی میکنه و در واقع همون همراه بودن رو میگه )
نامه دست نویس، تو آن را نوشتی
آن شب هایی که آرزو میکنیم هیچ وقت تمام نشوند
قوانینی که کاش آنها را میشکستیم
دل شکستگی که هرگز جبرانش نکردیم
آن پیام هایی که ارسالشان نکردیم
بهترین دوست هایی که به نحوی دوستی مان را پایان دادیم ( البته از فرند و آنفرند صحبت میکنه یه چیزی مثل اینستا )
اهمیتی ندادیم که چه کسی را میرنجانیم
مهمانی هایی که دوست داشتند ما هم شرکت کنیم ( اما نکردیم )
مست شدیم و خندیدیم، عالی بود
( نیکی به این شخص نزدیک بوده اما به خاطر بی توجهی های خودش و شاید ترس هایش از او فاصله گرفته و این بزرگترین پشیمانی اش هست. و در ادامه هم یک تایم لاین از اتفاقاتی که در این رابطه رخ داده را میشنوید. )
[Chorus]
I wish I’da hugged you tighter the last time that I saw you
I wish l didn’t waste precious time the night when I called you
I wish I remembered to say I’d do anything for you
Maybe I pushed you away because I thought that I’d bore you
کاش دفعه آخری که میدیدمت سفت تر بغلت میکردم
کاش شبی که بهت زنگ زدم وقت با ارزش رو تلف نمیکردم
کاش به خاطر می آوردم که بهت بگم هر کاری برات می کنم
شاید به این خاطر تو رو دور کردم که فکر میکردم حوصلت رو سر میبرم
[Refrain]
Starlight, star bright, first star I see tonight
Wish I may, I wish I might, have the wish I wish tonight
Starlight, star bright, first star I see tonight
Wish I may, I wish I might, have the wish I wish tonight
نور ستاره، ستاره درخشان، اولین ستاره ای که امشب میبینم
ای کاش بتونم، کاش میتونستم، آرزویی که امشب آرزو میکنم داشته باشم
نور ستاره، ستاره درخشان، اولین ستاره ای که امشب میبینم
ای کاش بتونم، کاش میتونستم، آرزویی که امشب آرزو میکنم داشته باشم
[Bridge]
Bombs away, bombs away
Bombs away, bombs away
Yeah, yeah, dream about you
Yeah, yeah, dream about you
Yeah, yeah, dream about you
I still dream about you
بمب ها رو بنداز، بمب ها رو بنداز
بمب ها رو بنداز، بمب ها رو بنداز
آره، آره، رویای تو رو میبینم
آره، آره، رویای تو رو میبینم
آره، آره، رویای تو رو میبینم
هنوز رویای تو رو میبینم
[Chorus]
I wish I’da hugged you tighter the last time that I saw you
I wish l didn’t waste precious time the night when I called you
I knew the moment I met you that I’d always adore you
Maybe I pushed you away because I thought that I’d
Bore you
کاش دفعه آخری که میدیدمت سفت تر بغلت میکردم
کاش شبی که بهت زنگ زدم وقت با ارزش رو تلف نمیکردم
کاش به خاطر می آوردم که بهت بگم هر کاری برات می کنم
شاید به این خاطر تو رو دور کردم که فکر میکردم حوصلت رو سر میبرم
دمت گرم