متن و ترجمه آهنگ I Had Some Help از Post Malone اولین سینگل از آلبوم پیش روی این هنرمند هست و هنوز هیچ اسمی ازش منتشر نشده و تاریخ انتشاری هم براش اعلام نشده، مطمئنا در آینده اخبار بیشتری از این آلبوم به گوشمون میرسه.
سلام بدونیمی های عزیز حال و احوالتون چطوره؟ امروز براتون متن و ترجمه آهنگ I Had Some Help رو آماده کردم. این آهنگ رو Post Malone به همراه Morgan Wallen خونده و اولین همکاریشون هم هست.
I Had Some Help در واقع ترکیبی از پاپ و کانتری است و مورگان والن دقیقا برای تقویت جنبه کانتری بودن آهنگ حضور پیدا کرده. و اما داستان I Had Some Help چیست؟ این آهنگ موضوع جالبی رو مورد بررسی قرار میده، راوی درباره فروپاشی یک رابطه صحبت میکنه و معتقد هست هرچقدر خودش مقصر بوده پارتنرش هم نقش داشته و همه این خرابی ها نمیتونه کار یک نفر باشه. اما در مقابل پارتنرش چنین تصوری نداره و همه جا گفته مقصر راوی بوده.
متاسفانه توی خیلی از روابط این مشکل پیش میاد هر دو طرف فقط دنبال راهی هستن تا به طرف مقابلشون بفهمونن مقصر اون هست در صورتی که اگر این تلاش را برای حل مشکل بزارن همه چیز خیلی زودتر درست میشه. خلاصه که پند اخلاقی آهنگ I Had Some Help هم این بود امیدوارم استفاده کنید.
بسیار خب دیگه بریم سراغ متن و ترجمه آهنگ I Had Some Help امیدوارم خوشتون بیاد و بفرستید برای اونی که میدونید بهش نیاز داره.
پیج اینستاگراممون رو هم دنبال کنید حتما:
I Had Some Help :
متن و ترجمه آهنگ I Had Some Help :
[Verse 1: Post Malone]
You got a lotta nerve, don’t you, baby?
I only hit the curb ’cause you made me
You’re tellin’ all your friends that I’m crazy
Like I’m the only one
Why’d you throw them stones if you
Had a wild hair of your own or two?
Livin’ in your big glass house with a view
I thought you knew
خیلی گستاخی، نیستی، عزیزم؟
من فقط چون تو مجبورم کردی زدم به حاشیه
به همه دوستات گفتی من دیوانم
مثل اینکه من تنها هستم
چرا بهشون سنگ پرتاب کردی اگه خودت
اشتیاق به انجام یکی دوتا کار شگفت انگیز داری؟
توی خونه بزرگ شیشه ایت با منظرش زندگی میکنی
من فکر میکردم تو میدونی
( راوی و فرد مورد خطابش هر دو عیب های زیادی دارن اما گویی همه چیز داره سر راوی خراب میشه. در ادامه راوی خطاب به معشوقش که دارن از هم جدا میشن میگه تو خودت تویی یه خونه شیشه ای زندگی میکنی یعنی آسیب پذیر هستی اونوقت سنگ هم پرت میکنی؟ )
[Chorus: Post Malone]
I had some help
It ain’t like I can make this kinda mess all by myself
Don’t act like you ain’t help me pull that bottle off the shelf
Been deep in every weekend if you couldn’t tell
They say, “Teamwork makes the dream work”
Hell, I had some help (Help)
یکم کمک گرفتم
به نظر نمیومد بتونم تمام این بهم ریختگی ها رو خودم انجام بدم
یه جوری رفتار نکن که انگار کمکم نکردی اون بطری رو از قفسه بندازم بیرون
هر آخر هفته توی عمقش بودیم اگر تا الان نمیدونستی
میگن، کار گروهی باعث میشه کار عالی انجام بشه
خدا لعنتش کنه، من کمک داشتم ( کمک )
( اینجا داره میگه توی بوجود اومدن این همه دردسر و دعوا من یک شریک جرم داشتم و امکان نداره عامل همشون خودم به تنهایی باشم. )
[Post-Chorus: Post Malone]
(Help)
( کمک )
[Verse 2: Morgan Wallen]
You thought I’d take the blame for us a-crumblin’
Go ’round like you ain’t guilty of somethin’
Already lost the game that you been runnin’
Guess it’s catchin’ up to you, huh
You think that you’re so innocent
After all the shit you did
I ain’t an angel, you ain’t heaven-sent
Can’t wash our hands of this
فکر میکنی من تقصیر جدایی مون رو گردن میگیرم
برا خودت بچرخی انگار هیچ گناهی مرتکب نشدی
همین الان بازی که راه انداختی رو باختی
حدس میزنم داره بهت میرسه
فکر میکنی خیلی معصومی
بعد از همه گند کاریایی که کردی
من فرشته نیستم، توام از بهشت فرستاده نشدی
نمیتونیم گناه خودمون رو بشوریم
[Chorus: Morgan Wallen]
I had some help
It ain’t like I can make this kinda mess all by myself
Don’t act like you ain’t help me pull that bottle off the shelf
Been deep in every weekend if you couldn’t tell
They say, “Teamwork makes the dream work”
Hell, I had some help (Help)
یکم کمک گرفتم
به نظر نمیومد بتونم تمام این بهم ریختگی ها رو خودم انجام بدم
یه جوری رفتار نکن که انگار کمکم نکردی اون بطری رو از قفسه بندازم بیرون
هر آخر هفته توی عمقش بودیم اگر تا الان نمیدونستی
میگن، کار گروهی باعث میشه کار عالی انجام بشه
خدا لعنتش کنه، من کمک داشتم ( کمک )
[Post-Chorus: Post Malone]
(Help)
(Help)
(Help)
( کمک )
( کمک )
( کمک )
[Bridge: Morgan Wallen, Post Malone & Both]
It takes two to break a heart in two, ooh
Baby, you blame me and, baby, I blame you
Aw, if that ain’t the truth (Oh)
برای شکستن یک قلب به دو تیکه دو نفر لازمه
عزیزم، تو منو مقصر میدونی و عزیزم من تو رو
مگه غیر از اینه
( این قسمتش واقعا جالبه راوی اعتقاد داره اگر قلبی شکسته میشه کار یک نفر نیست و رفتار و اعمال هر دو نفر در این دل شکستگی نقش دارن. )
[Chorus: Post Malone & Morgan Wallen]
I had some help
It ain’t like I can make this kinda mess all by myself
Don’t act like you ain’t help me pull that bottle off the shelf
Been deep in every weekend if you couldn’t tell
They say, “Teamwork makes the dream work”
Hell, I had some help (Help)
یکم کمک گرفتم
به نظر نمیومد بتونم تمام این بهم ریختگی ها رو خودم انجام بدم
یه جوری رفتار نکن که انگار کمکم نکردی اون بطری رو از قفسه بندازم بیرون
هر آخر هفته توی عمقش بودیم اگر تا الان نمیدونستی
میگن، کار گروهی باعث میشه کار عالی انجام بشه
خدا لعنتش کنه، من کمک داشتم ( کمک )
[Post-Chorus: Post Malone]
(Help)
(Help)
(Help)
( کمک )
( کمک )
( کمک )
حتما سری هم به آهنگ You Put A Spell On Me بزنید که یکی از ترک های استفاده شده روی سریال افعی تهران هست: