متن و ترجمه آهنگ Houdini از Eminem که به عنوان اولین سینگل از آلبوم جدید امینم به نام The Death of Slim Shady منتشر شده. هنوز تاریخ دقیق انتشار یا اطلاعات از دیگر ترک های آلبوم در دسترس نیست.
سلام بدونیمی های عزیز و دوست داشتنی حالتون چطوره؟ متن و ترجمه آهنگ Houdini رو براتون آماده کردم ولی باید بگم ترجمه آهنگ های رپ واقعا سخته. اصلا زبان رپ و اصطلاحاتی که به کار میبرن با انگلیسی معمولی خیلی متفاوت هست.
در Houdini امینم به گذشته برمیگرده و باز هم کاراکتر معروف اسلیم شیدی رو ملاقات میکنیم. در کنار ترک یک موزیک ویدئو هم منتشر شده که خب کلی ایستر اگ داره.
من متاسفانه زیاد با دنیای رپ آمریکایی آشنا نیستم ولی تا جایی که عقلم میرسید تونستم رفرنس هایی که توی آهنگ هست رو براتون توضیح بدم. ترجمه آهنگ رپ به خاطر داشتن کلی تیکه و رفرنس بسیار سخت هست بنابراین پیشاپیش از اینکه ترجمه اونطوری که باید روان نیست عذر خواهی میکنم.
بسیار خب بریم سراغ متن و ترجمه آهنگ Houdini امیدوارم خوشتون بیاد و راضی باشید:
پیج اینستاگراممون رو هم دنبال کنید حتما:
Houdini :
متن و ترجمه آهنگ Houdini :
[Skit: Paul Rosenberg]
Hey, Em, it’s Paul
Uh, I was listening to the album
Good fucking luck, you’re on your own
هی، امینم، پل هستم
آه، آلبوم رو گوش میکردم
موفق باشی، خودتی و خودت
( پل روزنبرگ هر زمانی با امینم همکاری داشته در ابتدای آهنگ از آلبوم شکایت کرده و خواسته تغییراتی انجام بشه ولی این بار از همون ابتدا قطع امید میکنه و میگه کاری به کارت ندارم، البته این شوخی هست که همیشه بین این دو بوده. )
[Intro: Eminem]
Guess who’s back, back again?
Shady’s back, tell a friend
Guess who’s back, guess who’s back
Guess who’s back, guess who’s back
Guess who’s back, guess who’s back
Guess who’s back
(Da-da-da, da, da, da, da, da, da)
(Da-da-da, da, da, da, da)
حدس بزن کی برگشته، دوباره برگشته؟
شیدی برگشته، به یکی از دوستات بگو
حدس بزن کی برگشته، دوباره برگشته؟
حدس بزن کی برگشته، دوباره برگشته؟
حدس بزن کی برگشته، دوباره برگشته؟
حدس بزن کی برگشته
( امینم قبلا در ترک Without Me دقیقا همین لیریک رو استفاده کرده بود و در ترک I’m Back ریتمی شبیه به این رو به کار برده بود. )
[Verse 1: Eminem]
Well look what the stork brung
(What?) Little baby devil with the forked tongue
بسیار خب ببین لک لک چی آورده
( چی؟ ) بچه شیطون کوچولو با زبون چنگالی
( امینم قبلا هم در ترک هاش قبل از اینکه به خودش شیطان بگه توصیفی از موجودی شیطانی داشت مثل ترک Evil Deeds. )
And it’s stickin’ out yeah like a sore thumb
و مثل یه شست متورم بیرون زده
( این قسمت رفرنسی هست به ترک Calm Down و همچنین بازگشت اسلیم شیدی. )
(Bleah) With a forehead that it grew horns from
با پیشونی که ازش شاخ دراومده
( امینم قبلا هم بارها به این دو شاخ روی پیشونی اشاره کرده و گفته من اومدم که دنیا رو بهم بریزم، این کار رو با یه علامت دست هم نشون میده. )
Still a white jerk
Pullin’ up in a Chrysler to the cypher with the vic’s, percs and a Bud Light shirt
هنوز یه مرد سفید سادم
با یه کرایسلر میرم سایفر ( دورهمی رپرا ) با ویکس، پرکس و یه پیراهن بودلایت ( یک برند آبجو )
( امینم قبل از به شهرت رسیدن به دورهمی رپرا میرفته و اونجا توی رپ بتل ها شرکت میکرده تا یه پولی دستش بیاد. اینجا میگه با وجود شهرت هنوز همون آدم ساده قدیمیه که سر و کلش توی دورهمی ها پیدا میشده.
Lyrical technician an electrician ya’ll light work
تکنسین لیریک یه برق کار همه کارای سبکتون
( اینجا با کلمه electrician و light work بازی شده منظورش چراغ نیست و میخواد بگه هنرمندای دیگه ساده هندل میشن و کارشون سبکه. )
And I don’t gotta play pretend it’s you I make believe
And you know I’m here to stay cause me
If I was to ever take a leave
It would be aspirin to break a feve
و مجبور نیستم وانمود کنم این تویی که بهش ایمان دارم
و میدونی اینجام که بمونم
اگر قرار بود روزی برم
مثل اسپرینی میبود برای قطع کردن تب
( امینم همیشه طرفداراش رو مطمئن کرده که قصد کنار گذاشتن رپ کردن رو نداره اینجا هم میاد با عبارت take a leave بازی میکنه و اگر دو کلمه آخر رو چسبیده بخونیم میشه Aleve که نام یک مسکن هست، یعنی قصد ترک کردن حرفه رپ رو نداره و شاید گاهی به خودش یه استراحت بده. )
If I was to ask for Megan Thee
Stallion if she would collab with me
Would I really have a shot at a feat?
I don’t know but I’m glad to be
Back, like
اگر از مگان تی استالیون بخوام
با من همکاری کنه
آیا باید واقعا یه شلیک به پاش بکنم؟
نمیدونم اما خوشحالم
برگشتم
( مگان تی یک رپر زن بسیار معروف هست و اینجا امینم میخواد بگه ارزشش رو داره با مگان فیت بدم؟ اما خیلی زیرکانه به ماجرای بین مگان تی و توری لانز اشاره میکنه. توری لانز که خودش یک خواننده کانادایی هست به پای مگان تی شلیک کرده و به خاطر این کارش 10 سال زندان بهش خورده. )
[Chorus: Eminem]
Abra-abracadabra
(and for my last trick) I’m bout to reach in my bag, bruh
Abra-abracadabra
(and for my last trick) (poof) Just like that and I’m back, bro
آبرا – آبراکادابرا
( و به عنوان آخرین ترفندم ) میخوام دستمو ببرم داخل کیسم
آبرا – آبراکادابرا
( و به عنوان آخرین ترفندم ) ( پوف ) درست همینطوری و من برگشتم
( گروه استیو میلر سال 1982 آهنگ با نام abracadabra منتشر کرده بود و اینجا امینم یک رفرنس به اون آهنگ زده و البته چون این کلمه برای شعبده بازی به کار میره به نام آهنگ هم اشاره داره که از روی اسم شعبده باز معروف هری هودینی برداشته شده. )
Now back in the days of old me
(When) Right around the time I became a dope fiend
Ate some codeine, as a way of coping taste of opiates, case of O.E
حالا برگشتم به روزای قدیمم
( وقتی ) درست زمانی که تبدیل به یه شیطان معتاد شدم
مصرف مقداری کدئین، به عنوان راهی برای مقابله با طعم مواد افیونی، مورد O.E
( در این آهنگ امینم برمیگرده به دوره اعتیادش به مواد مخدر زمانی که براش اهمیت نداشت مردم در مورد لیریک هاش چه فکری میکردن. در واقع میگه میخواد به اون سبک تفکرش برگرده و هر چی میخواد رو میگه بدون اینکه کمش کنه. منظورش از O.E هم ممکنه Over Eating یا پرخوری باشه که برای جلوگیری از دردهای معده ناشی از مصرف مواد داشته. )
Turned me into smiley face emoji
من رو به ایموجی لبخند تبدیل کرد
( اشاره داره به دوره مصرف موادش که همیشه خندون بوده و همچنین میخواد بگه اون زمان تبدیل به یه آدم عوضی شده بوده. )
My shit may not be age appropri-
Ate but I will hit an eight year old in the face with a participation trophy
آهنگای من شاید مناسب سن نباشه
اما با جام مشارکت به صورت یه بچه هشت ساله خواهم کوبید
( اینجا هم داره به نسل جدید ایراد میگیره که اصلا لیریک هاش رو درک نمیکنن و این رو قبلا هم درباره نسل z گفته بود. )
‘Cause I have zero doubts
That this whole world’s ’bout
To turn into some girl scouts
That censorship bureau’s out
چون شکی ندارم
که کل این دنیا قراره
تبدیل بشه به چنتا دختر پیش آهنگ
که لیریک ها رو سانسور میکنن
( از الان داره میگه که لیریک های آلبوم بعدیش قرار هست کنسل یا سانسور بشن. )
To shut me down so when I started this verse
تا وقتی این ورس رو شروع کردم جلومو بگیرن
( اشاره مستقیم داره به نسل Z که هنوز آهنگ جدید امینم نیومده سعی داشتن جلوش رو بگیرن. )
It did start off light hearted at first
But it feels like I’m targeted
ابتدا تفننی شروع شد
اما انگار من هدف گرفته شدم
( دوباره به سانسور اشاره میکنه و میگه چون لیریکش صریح هست باهاش مقابله میشه. )
Mind bogglin’ how my profit has skyrocketed
Look what I pocketed
به این فکر میکنم چطور سودم سر به فلک کشیده
ببین چی به جیب زدم
( امینم تنها رپری هست که در صدر لیست پرفروش ترین آلبوم ها قرار داره و خودش رو با دیگر رپرها مقایسه میکنه. )
Yeah the shit is just like ya’ll have been light joggin’ and
آره درست مثل اینه که شماها همه آروم دویدید
( اینجا هم یه کنایه میزنه به آرتیستای دیگر رپ و میگه من از همتون جلوترم شماها آروم حرکت میکنید. )
I’ve been running at full speed and that’s why I’m ahead like my noggin and
من با سرعت تمام میدوم و برای همینه که جلو هستم
I’m the fight ya’ll get in
When you debate who the best but ops I’m white chalkin’ when
I step up to that mic cock it then
من مبارزه ای هستم که همتون واردش میشین
وقتی بحث میکردید که کی بهترینه اما اوپس من با گچ سفید علامت گذاری میکنم وقتی
میرم سراغ اون میکروفون و شروع میکنم
( توی صحنه های جرم معمولا دور کسی که کشته شده رو با گچ سفید علامت گذاری میکنن امینم بارها به کشتن رقیب هاش با میکروفونش اشاره کرده و اینجا هم همین رو میگه. )
“Oh my god, its him…not again”
وای خدای من، خودشه، دوباره نه
[Chorus: Eminem]
Abra-abracadabra
(and for my last trick) I’m bout to reach in my bag, bruh
Abra-abracadabra
(and for my last trick) (poof) Just like that and I’m back, bro
آبرا – آبراکادابرا
( و به عنوان آخرین ترفندم ) میخوام دستمو ببرم داخل کیسم
آبرا – آبراکادابرا
( و به عنوان آخرین ترفندم ) ( پوف ) درست همینطوری و من برگشتم
[Bridge: Eminem]
Sometimes I wonder what the old me’d say
(If what) If he could see the way shit is today
(Look at this shit man) He’d probably say that everything is gay
(Like happy) What’s my name, what’s my name?
بعضی وقتا با خودم فکر میکنم اگر خوده قدیمیم
این روزا رو میدید چی میگفت
( این کوفتو نگا کن پسر ) شاید میگفت همه چیز گِی شده
اسمم چیه، اسمم چیه؟
( اینجا کلمه گی به اون معنای جنسیش به کار نرفته و به معنای غمگین هست. )
[Verse 3: Eminem]
So how many little kids still wanna act like me
چنتا بچه کوچیک دیگه میخوان شبیه من بشن
( امینم داره به رپرهای تازه کاری که سعی دارن از شخصیتش تقلید بکنن و شبیه اون رپ کنن صبحت میکنه. )
I’m a bigger prick than cacti be
من از خار کاکتوسم بزرگترم
( البته prick در اصطلاح عامیانه d*ck هست. )
And that’s why these
Words sting just like you were being attacked by bees
و به همین خاطر هست که
این کلمات درست مثل وقتی مورد حمله زنبورها قرار گرفتی نیش میزنن
( امینم معتقده شنیدن رپ ها برای مخالفاش مثل نیش خوردن توسط زنبور هست چون خیلی صریح حرفاش رو میزنه. )
In the coupe leaning back my seat
Bumpin’ R. Kelly’s favorite group the black guy pee’s
توی کوپه صندلیم رو به عقب تکیه میدم
میخورم به گروه مورد علاقه روبرت کلی Black Eyed Peas
( ترجمه ساده این قسمت اصلا غیر ممکنه چون کل دو خط جمع شده تا به روبرت کِلی تیکه بندازه. کِلی یک خواننده معروف سبک R&B هست که پرونده های جنسی زیادی داره و بدترینش مربوط میشه به سال 2002 که به جرم ادرار کردن روی یه دختر 14 ساله دادگاهی شد، البته در نهایت مجرم شناخته نشد اما گویا امینم نظر دیگه ای داره، همچنین امینم از اسم گروه Black Eyed Peas به یه شکل متفاوت استفاده کرده تا در ذهن شنونده جمله Black guy pees بیاد یعنی مرد سیاه پوستی که داره ادرار میکنه. )
In my Air Max 90’s
White T’s walkin’ parental advisory
با کفش ایرمکس نودم
با تی شرت سفید یه علامت هشدار والدین متحرکم
( این تیپی که امینم داره دربارش صحبت میکنه همون کاراکتر اسلیم شیدی هست که به دلیل فحاشی زیادش معمولا به همراه آلبوم هاش برچسب مراقبت والدین هم میخورد. امینم میگه انقد این برچسب رو بهم زدن دیگه خودم یه نمونه متحرکشم. )
My transgender cat’s Siamese
Identifies as black, but acts Chinese
سیامی ( یه نژاد گربه ) گربه تراجنسیتی من
سیاه شناخته میشه، اما مثل چینیا رفتار میکنه
( اینجا هم داره با جامعه تراجنسیتی شوخی میکنه البته نه با افرادی که در این دسته هستن بلکه با تصمیماتی که براشون گرفته میشه. )
Like a motherfuckin’ hacky sack I treat the whole world, ’cause I got it at my feet
با کل دنیا مثل یه توپ نرم لعنتی رفتار میکنم، چون زیر پام دارمش
( hacky sack نام یه نوع توپ و بازیه که توش باید این توپ رو روی هوا نگه دارید و نزارید بخوره زمین، امینم میگه من انقد موفقم با دنیا رو پایی میزنم. )
How can I explain to you?
That even myself, I’m a danger too
چطور میتونم برات توضیح بدم
که حتی خوده من، من هم یک خطرم
I hop on tracks like a kangaroo
مثل کانگورو روی ترک ها میپرم
( میگه وقتی ترک ها رو میشنوه روشون فری استایل میره. )
And say a few things or two to anger you
But fuck that, if I think that shit, I’ma say that shit
و یکی دو تا چیز برای عصبانی کردنت میگم
اما لعنت بهش، اگه به اون لعنتی فکر کنم، همونو میگم
Cancel me what? Okay, that’s it, go ahead, Paul, quit
چی کنسلم میکنی؟ اوکی، تموم شد، ادامه بده، پل، برو
( اینجا داره جواب اون ابتدای آهنگ رو میده. )
Snake-ass prick, you male crossdresser, fake-ass bitch
باسن مار نیش زده، مرد زن نما، فاحشه باسن مصنوعی
( ممنونم که با دقت مطالعه کردید. )
And I’ll probably get shit for that
و احتمالا به خاطر گفتن این به دردس میفتم
(Watch) But you can all suck my d*ck, in fact
اما در واقع همتون میتونید ک*رمو س*ک بزنید
( امینم در قابل کاراکتر اسلیم شیدی بارها این جملات رو در ترک های دیگه هم گفته. )
F*ck them, f*ck Dre, f*ck Jimmy, f*ck me, f*ck you, f*ck my own kids they’re brats (F*ck ’em)
لعنت بهشون، بعنت به دِره، لعنت به جیمی، لعنت به من، لعنت به تو، لعنت به بچه های من اونا احمقن ( لعنت بهشون )
( اینجا عبارت fuck you در واقع یک نوع تشکر هست. )
They can screw-off, them and you all
اونا میتونن گم بشن، اونها و همتون
( در واقع داره میگه بچه هاش باید برن از خونه بیرون و زندگی خودشونو داشته باشن و به صنعت موسیقی هم میگه بره گمشه. )
You too, Paul, got two balls, big as RuPaul’s, what you thought you saw ain’t what you saw
‘Cause you’re never gon’ see me
توام همینطور پل، دوتا تخم داری، روپال ک*ن گنده، اون چیزی که فکر میکنی دیدی چیزی نیست که دیدی
چون هیچ وقت منو نمیبینی
( در ابتدا همه فکر میکردن امینم با این آلبوم قرار هست خودشو بازنشست کنه اما اینجا میگه اون چیزی که فکر میکردید اشتباه هست. )
Caught sleepin’ and see the kidnappin’ never did happen
Like Sherri Papini, Harry Houdini, I vanish into the thin air as I’m leaving, like
گرفتار خواب شدم و ببین آدم ربایی هرگز اتفاق نیفتاده
مثل شری پاپینی، هری هودینی، در حال رفتن توی هوا محو میشم
( شری پاپینی زنی هست که سال 2016 یه جوری نشون داد که سه هفته دزدیده شده اما خونه دوست پسرش بود و آدم ربایی رو صحنه سازی کرده بود. سپس به هری هودینی که یک شعبده باز مشهور هست اشاره میکنه. ئر واقع هر دو اشاره به افرادی هست که خودشون رو مخفی میکردن. )
[Chorus: Eminem]
Abra-abracadabra
(And for my last trick) I’m ’bout to reach in my bag, bruh
Abra-abracadabra
(And for my last trick, poof) Just like that and I’m back, bruh
آبرا – آبراکادابرا
( و به عنوان آخرین ترفندم ) میخوام دستمو ببرم داخل کیسم
آبرا – آبراکادابرا
( و به عنوان آخرین ترفندم ) ( پوف ) درست همینطوری و من برگشتم
آهنگ How Can I Do رو از دست ندید عالیه:
ترجمه کاملی بود
داستان هر کلمه بیان شد
متشکرم
رفرنسات عالی بود دمت گرم
عالی بودی دمت گرم😘
ترجمه و توضیحاتت عالی بود !!!++
مرسی واسه این ترجمه عالی، زحمت کشیدی دمت گرم