متن و ترجمه آهنگ High Enough از K.Flay : پنجمین ترک از آلبوم Every Where Is Some Where (Deluxe) که سال 2017 همراه با یک موزیک ویدئو منتشر شد.
سلام بدونیمی های عزیز چطورید شیطونا؟ امروز متن و ترجمه آهنگ High Enough رو براتون آماده کردم از اون آهنگاس که حال و هوای خوبی داره.
خانم K.Flay یک خواننده و ترانه نویس اهل آمریکاس، ایشون یک شاخصه توی بیشتر کاراش داره و اونم اینه که بدون هیچ ترسی از ابعاد تاریک و روشن روح و روان خودش میگه. از سال 2010 با یک مینی آلبوم به دنیای موسیقی معرفی شد و تا به امروز کارهای موفق بسیاری داشته.
High Enough داستان یک عشق نجات بخش هست در طول خوندن لیریک متوجه میشیم راوی برای بالا نگه داشتن خودش دست به مصرف مواد و الکل هم زده اما بعد از آشنایی با کسی که دوستش داره همه چیز تغییر کرده. کسانی که عشق رو به معنای واقعی کلمه تجربه کردن میتونن به خوبی آهنگ رو بفهمن، یک آدم درست و خوب در زندگی میتونه باعث بشه علاوه بر روحیه زندگیتون هم تغییر کنه.
پس جا داره بگم High Enough رو بفرست برای اونی که همچین تاثیری روت داره و سعی کن همیشه قدرش رو بدونی.
بسیار خب دیگه بریم سراغ متن و ترجمه آهنگ High Enough امیدوارم خوشتون بیاد و یادتون نره برامون کامنت بزارید.
پیج اینستاگراممون رو هم دنبال کنید حتما:
High Enough :
متن و ترجمه آهنگ High Enough :
[Intro]
(Oh, oh)
(Oh, oh)
🙂
[Verse 1]
I don’t like anyone better than you, it’s true
I’d crawl a mile in a desolate place with the snakes just for you
Oh, I’m an animal, hand me a tramadol, gimme the juice
You are my citadel, you are my wishing well, my baby blue
از هیچکس اندازه تو خوشم نمیاد، این واقعیته
به خاطر تو در یک جای متروک همراه مارها یک مایل میخزم
آه، من یه حیوونم، بهم یه ترامادول بده، بهم آب بده
تو قلعه منی، چاه آرزوی منی، بیبی بلو ( یک نوع رنگ آبی شاد ) منی
( این قسمت استعاره و تشبیه های زیادی داره، راوی حاضره برای رسیدن به کسی که دوستش داره مسیری خطرناک ( مار ) و طولانی رو بخزه چون میدونه بعد از طی این مسیر کسی رو میبینه که حالش رو خوب میکنه. همچنین این فرد رو به قلعه نماد امنیت، چاه آرزو کسی که رویاهاش رو محقق میکنه و رنگ بیبی بلو که رنگی شاد هست تشبیه میکنه. )
[Pre-Chorus]
I used to like liquor to get me inspired
But you look so beautiful, my new supplier
I used to like smoking to stop all the thinking
But I found a different buzz
The world is a curse, it’ll kill if you let it
I know they got pills that can help you forget it
They bottle it, call it medicine
But I don’t need drugs
قبلا برای اینکه انگیزه بگیرم از نوشیدنی الکلی استفاده میکردم
اما تو به نظر خیلی زیبایی، تامین کننده جدید من
قبلا برای اینکه افکارم رو متوقف کنم سیگار میکشیدم
اما یه نئشگی جدید پیدا کردم
دنیا یه نفرینه، اگه بهش راه بدی تو رو میکشه
میدونم اونها قرص هایی دارن که میتونن کمکت کنن فراموش کنی
بطریشون کردن، بهش میگن دارو
اما من به دوا نیاز ندارم
( راوی قبلا برای آروم کردن خودش از مواد مخدر و الکل استفاده میکرده اما حالا کسی که دوستش داره جای اونها رو گرفته. )
[Chorus]
‘Cause I’m already high enough
You got me, you got me good
I’m already high enough
I only, I only, I only got eyes for you
چون همین الان به اندازه کافی بالام
تو منو گرفتی، خوبم گرفتی
همین الانش به اندازه کافی بالام
من فقط، من فقط، فقط به تو چشم دارم
[Verse 2]
Do you see anyone other than me? Baby, please
I’ll take a hit of whatever you got, maybe two, maybe three
Oh, you’re phenomenal, feel like a domino, fall to my knees
I am a malady, you are my galaxy, my sweet relief
کسی غیر از من رو میبینی؟ عزیزم، لطفا
از هر چیزی که داری یک، شایدم دو، شاید سه تاثیر میگیریم
آه، تو خارق العاده ای، مثل دومینویی، به زانو درم میاری
من بیمارم، تو کهکشانم هستی، التیام شیرین منی
[Pre-Chorus]
I used to like liquor to get me inspired
But you look so beautiful, my new supplier
I used to like smoking to stop all the thinking
But I found a different buzz
The world is a curse, it’ll kill if you let it
I know they got pills that can help you forget it
They bottle it, call it medicine
But I don’t need drugs
قبلا برای اینکه انگیزه بگیرم از نوشیدنی الکلی استفاده میکردم
اما تو به نظر خیلی زیبایی، تامین کننده جدید من
قبلا برای اینکه افکارم رو متوقف کنم سیگار میکشیدم
اما یه نئشگی جدید پیدا کردم
دنیا یه نفرینه، اگه بهش راه بدی تو رو میکشه
میدونم اونها قرص هایی دارن که میتونن کمکت کنن فراموش کنی
بطریشون کردن، بهش میگن دارو
اما من به دوا نیاز ندارم
[Chorus]
‘Cause I’m already high enough
You got me, you got me good
I’m already high enough
I only, I only, I only got eyes for you
چون همین الان به اندازه کافی بالام
تو منو گرفتی، خوبم گرفتی
همین الانش به اندازه کافی بالام
من فقط، من فقط، فقط به تو چشم دارم
[Bridge]
(Oh)
Don’t try to give me cold water
I don’t wanna sober up
All I see are tomorrows
Oh, the stars were made for us
( آه )
سعی نکن بهم آب خنک بدی
نمیخوام هوشیار بشم ( از نئشگی دربیام )
تمام چیزی که میبینم فرداها هستن
آه، ستاره ها برای ما ساخته شدن
( آب سرد معمولا به افراد خمار یک شوک وارد میکنه و به حالت عادی برمیگردن اما راوی نمیخواد از حال و هوای عشقی که داره خارج بشه. )
[Chorus]
I’m already high enough
You got me, you got me good
I’m already high enough
I only, I only, I only got eyes for you
(Oh)
(I only got eyes for you)
(Oh, oh)
(I only, I only, I only got eyes for you)
همین الان به اندازه کافی بالام
تو منو گرفتی، خوبم گرفتی
همین الانش به اندازه کافی بالام
من فقط، من فقط، فقط به تو چشم دارم
( آه )
( فقط به تو چشم دارم )
( آه، آه )
( من فقط، من فقط، فقط به تو چشم دارم )
از دست ندید: