متن و ترجمه آهنگ East Side of Sorrow از Zach Bryan

متن و ترجمه آهنگ East Side of Sorrow از Zach Bryan : چهارمین ترک از آلبوم Zach Bryan که سال 2023 منتشر شد.

سلام بدونیمی های عزیزم ایتس یور بوی حسی، پست امروز آهنگ درخواستی هست که یکی از شما عزیزان خواسته بود بنابراین با متن و ترجمه آهنگ  East Side of Sorrow در خدمتتون هستم.

زک برایان سال 2023 آلبومی با نام خودش منتشر کرد که خیلی هم مورد استقبال قرار گرفت و اون زمان یادمه ترک I Remember Everything رو روی سایت بدونیم گذاشتیم. خواستم بدونید حواسم بهش بوده.

متن و ترجمه آهنگ East Side of Sorrow
متن و ترجمه آهنگ East Side of Sorrow

گفته میشه آهنگ East Side of Sorrow یه جورایی الهام گرفته از داستان هابیل و قابیل هست. قابیل پس از کشتن برادرش هابیل محکوم به سرگردانی در سرزمین ناد در شرق عدن می‌شود.

در این ترک زک برایان در این ترک درباره آثار بدی که رفتن به ارتش روش گذاشته، مرگ مادرش و همچنین مشکلات روحی و روانی بردارش صحبت می‌کنه.

بسیار خب دیگه بریم سراغ متن و ترجمه آهنگ East Side of Sorrow امیدوارم خوشتون بیاد و حتما نظر خودتونو بهم بگید.

کانال تلگرام و پیج اینستاگراممون رو هم دنبال کنید حتما:

کانال تلگرام بدونیم

اینستاگرام بدونیم

East Side of Sorrow :

0:00

دانلود آهنگ


متن و ترجمه آهنگ East Side of Sorrow :

[Verse 1]

Eighteen years old, full of hate

They shipped me off in a motorcade

They said, “Boy, you’re gonna fight a war

You don’t even know what you’re fighting for”

I lost friends in the August heat

At night it was God I’d always meet

I said, “Lord, won’t you bring me home?

I’ve got women in the West I wanna hold”

18 سالمه و پر از نفرت

اونا منو با کاروان خودرو بردن

گفتن پسر قراره توی جنگ نبرد کنی

حتی نمی‌دونی برای چی داری می‌جنگی

دوستام رو توی گرمای آگوست از دست دادم

شبا فقط خدا بود که همیشه می‌دیدمش

گفتم خدایا منو برنمی‌کردونی خونه؟

در غرب زنی دارم که می‌خوام در آغوش بگیرمش

( زک برایان وقتی 17 ساله بوده وارد ارتش و نیروی دریایی میشه درست مثل پدر و مادرش که در ارتش خدمت می‌کردن و میگه اون زمان سرشار از احساسات منفی بوده اما گویا 18 سالگی برای نبرد واقعی اعزام میشه. همچنین در طول حضورش شاهد کشته شدن دوستاش بوده. در ادامه هم متوجه میشیم شبها با خدا راز و نیاز می‌کرده و ازش می‌خواسته کاری کنه بتونه برگرده خونه گویا دلش برای مادرش یا نامزدش تنگ شده بوده. زک برایان مسیحی معتقدی هست و در طول این لیریک بازم رفرنسایی میده. )

[Verse 2]

And I lost you in a waitin’ room

After sleepin’ there for a week or two

Doctor said he did all he could

You were the last thing I had that was good

So I walked miles on the Tulsa streets

Light started beamin’ in from the east

6 AM and fucked up again

Askin’ God where the hell He’d been

وقتی توی اتاق انتظار بودم از دستت دادم

بعد از اینکه یکی دو هفته اونجا خوابیدم

دکتر گفت هر کاری از دستش برمیومده انجام داده

تو آخرین چیز خوبی بودی که داشتم

پس مایل ها توی خیابون تولسا قدم زدم

نور از شرق شروع به تابیدن کرد

6 صبحه و دوباره درب و داغونم

از خدا پرسیدم کدوم گوریه

( اینجا داره درباره روزی که مادرش رو از دست داده صحبت می‌کنه و میگه یکی دو هفته رو توی اتاق انتظار بیمارستان گذرونده و در آخر مادرش مرده. بعد از مرگ مادرش تا صبح توی خیابون قدم میزده و احتمالا نوشیدنی الکلی مصرف می‌کرده چون از عبارت fucked up استفاده می‌کنه. همچنین حس می‌کنه بعد از سختی و رنجی که تحمل کرده خدا رهاش کرده. )

[Chorus]

He said the sun’s gonna rise tomorrow

Somewhere on the east side of sorrow

You better pack your bags west

Stick out your chest

And then hit the road

The sun’s gonna rise tomorrow

Somewhere on the east side of sorrow

Don’t give it a reason to follow

Let it be, then let it go

Let it be, then let it go

( خدا ) گفت فردا خورشید جایی

در شرق اندوه طلوع می‌کنه

بهتره وسائلت رو جمع کنی بری غرب

سینت رو بده جلو اعتماد بنفس داشته باش

و بعد بزن به جاده

فردا خورشید جایی

در شرق اندوه طلوع می‌کنه

بهش هیچ دلیلی نده که دنبالت بیاد

بذار باشه، بعد رهاش کن

بذار باشه، بعد رهاش کن

( طلوع خورشید که از سمت شرق اتفاق می‌افته استعاره از غم و غصه هاس و خدا بهش میگه برو به سمت غرب یعنی داره بهش میگه برو جایی که غم و ناراحتی ازت دور باشه. در قسمت پایانی هم باز خدا بهش میگه نزار غمی که داری باز پیشت برگرده. )

[Verse 3]

Heard your brother lost his mind in the city last fall

Was it his blood, or his conscience, or the alcohol?

Did the Navy do him well or did he wind up sick

Like every other brave boy from these run down sticks?

Do you ever get tired of singin’ songs

Like all your pain is just another fuckin’ sing along?

If you ever get the time come on home

I heard Turnpike’s back together and they’re writin’ songs

شنیدم پائیز گذشته برادرت توی شهر عقلش رو از دست داده

خونش بود، یا وجدانش، یا الکل؟

نیروی دریایی باهاش خوب تا کرد یا آخرش مریض شد

مثل تمام پسرای شجاع دیگه که از جامعه دور شدن

تا حالا از آهنگ خوندن خسته شدی

طوری که همه دردات انگار باهاش می‌خونن

وقت کردی بیا خونه

شنیدم گروه ترانپایک دوباره جمع شدن و آهنگ می‌نویسن

( منظورش از خونش بود یعنی ژنتیکش. اینجا داره علت زاول عقل برادرش رو می‌پرسه که آیا ژنتیکی بوده یه خاطر اتفاقایی که براش افتاده یا مصرف الکلش. )

[Chorus]

He said the sun’s gonna rise tomorrow

Somewhere on the east side of sorrow

You better pack your bags west

Stick out your chest

And then hit the road

The sun’s gonna rise tomorrow

Somewhere on the east side of sorrow

Don’t give it a reason to follow

Let it be, then let it go

Let it be, then let it go

( خدا ) گفت فردا خورشید جایی

در شرق اندوه طلوع می‌کنه

بهتره وسائلت رو جمع کنی بری غرب

سینت رو بده جلو اعتماد بنفس داشته باش

و بعد بزن به جاده

فردا خورشید جایی

در شرق اندوه طلوع می‌کنه

بهش هیچ دلیلی نده که دنبالت بیاد

بذار باشه، بعد رهاش کن

بذار باشه، بعد رهاش کن


از دست ندید:

متن و ترجمه آهنگ How It’s Done از KPop Demon Hunters

امتیاز کاربران
نویسنده
حسام حداد

عاشق تولید محتوا هستم و بدونیم برام یک کار نیست ازش لذت می‌برم جدای اینا به بازی های کامپیوتری هم علاقه زیادی دارم، نظرا و انتقادای خودتونو می‌تونید از طریق تلگرام بهم بگید: @Mrhesi

مطالب مرتبط

آموزش چگونگی شست و شوی لباس زیر + 4 دستورالعمل‌های بهداشتی

لباس زیر یکی از مهم‌ترین پوشاکی است که به دلیل تماس مستقیم با پوست و ...

ریپورتاژ بدونیم

دانلود آهنگ حمید عسکری مرد
دانلود آهنگ حمید عسکری مرد | پخش آنلاین کیفیت 320 + لیریک

دانلود آهنگ حمید عسکری مرد رو می تونید در بدونیم مرجع تخصصی ترجمه و تحلیل ...

فاطمه صالحی نیا

متن و ترجمه آهنگ Bad Desire (With or Without You)
متن و ترجمه آهنگ Bad Desire (With or Without You) از ENHYPEN

متن و ترجمه آهنگ Bad Desire (With or Without You) از ENHYPEN : هفتمین ترک ...

حسام حداد

متن و ترجمه آهنگ Tough از Lana Del Rey

متن و ترجمه آهنگ Tough از Lana Del Rey که در این سینگل با رپر و تولید کننده اهل جورجینا یعنی Quavo همکاری داشته و گفته میشه این سینگل در واقع نقطه شروع دهمین آلبوم استودیویی این هنرمند هست.

حسام حداد

3 دیدگاه دربارهٔ «متن و ترجمه آهنگ East Side of Sorrow از Zach Bryan»

  1. خواهش میکنم خوشحالم راضی بودی
    دقیقا منم انتظار داشتم طلوع خورشید چیز خوبی باشه ولی اینجا طلوع خورشید به اون بالا اومدن غم و غصه اشاره داره و خدا بهش میگه برو به سمت غرب جایی که خورشید یا همون غم غروب میکنه

  2. مرسیییی عالی بوددد🌻🌻🌻

    فقط دوست داشتم بدونم اون قسمتی که از طلوع خورشید می‌گه، در واقع خورشید از غمه؟ اگه اینطوری باشه خیلی جالبه چون حسب ادبیات فارسی من فکر می‌کردم اینجا هم استعاره از امیدواریه=)😂

دیدگاه خود را بنویسید